La conception d’un dictionnaire bilingue arabe/français/ français/arabe de verbes supports destinés à la traduction
Auteur / Autrice : | Hani Aji |
Direction : | Abdenbi Lachkar |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Lexicologie et terminologie multilingues |
Date : | Soutenance le 05/07/2019 |
Etablissement(s) : | Lyon |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Interactions, corpus, apprentissages et représentations. Langues et littératures du monde arabe (Lyon, Rhône) |
établissement opérateur d'inscription : Université Lumière (Lyon ; 1969-....) | |
Jury : | Président / Présidente : Joseph Dichy |
Examinateurs / Examinatrices : Mohamed Hassoun | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Salam Diab-Duranton, Hayssam Kotob |
Mots clés
Résumé
Ce travail vise à étudier les collocations à verbe support. Un phénomène qui a été introduit par Z. Harris (1964) et décrit par plusieurs chercheurs à la suite des travaux du laboratoire d’automatique documentaire et linguistique dirigés par M. Gross. L’un des principaux buts de ce travail est de savoir comment ces phénomènes sont construits et comment les modéliser et les anticiper. Il s’agira de donner les caractéristiques différenciant ce phénomène des autres constructions comme les locutions figées, en nous penchant sur sa charge sémantique considérée à tort comme vide de sens.Cette recherche est faite dans l’optique de créer un dictionnaire bilingue de verbes supports (arabe – français) (français – arabe). C’est en ce sens que cette recherche s’intéressera aussi à la traduction de ces verbes supports en arabe afin d’essayer de créer un nouveau type d’article dictionnairique spécialement conçu pour ces derniers. Pour créer cet article dictionnairique, nous chercherons à démontrer la possibilité de classer les noms prédicatifs et leurs verbes supports suivants des catégories. Les noms prédicatifs seront divisés suivant des catégories lexicales engendrées par une ontologie binaire construite avec quatre notions et dégageant onze catégories lexicales. Les verbes supports sont à leur tour divisés en catégories sémantiques de verbes supports « scénarios » suivants lesquelles ils sont classés et peuvent être anticipés. Ces scénarios répondront aux deux critères de la limitation en nombre de scénarios et de l’exhaustivité de l’application.