L'influence des langues sources dans l'acquisition du français L3 dans un contexte universitaire chilien : une analyse du groupe verbal : description linguistique et propositions didactiques
| Auteur / Autrice : | Isabel Alvarado |
| Direction : | Georges Daniel Véronique |
| Type : | Thèse de doctorat |
| Discipline(s) : | Sciences du langage |
| Date : | Soutenance le 29/06/2018 |
| Etablissement(s) : | Aix-Marseille |
| Ecole(s) doctorale(s) : | École Doctorale Cognition, Langage et Éducation (Aix-en-Provence) |
| Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire Parole et langage (Aix-en-Provence, Bouches-du-Rhône ; 1976-...) |
| Jury : | Président / Présidente : Claude Springer |
| Examinateurs / Examinatrices : Mercè Pujol Berché | |
| Rapporteurs / Rapporteuses : Nathalie Spanghero-Gaillard, Marinette Matthey |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
Notre recherche s’inscrit à la fois dans le domaine des Recherches sur l’acquisition des langues et celui de la Didactique des langues étrangères, et poursuit un double objectif. D’abord, nous avons décrit les influences translinguistiques, issues de l’espagnol L1 comme de l’anglais L2, dans le processus d’acquisition de certaines structures liées au groupe verbal en français L3, à savoir la construction des verbes avec des compléments nominaux, la sélection des prépositions introduisant éventuellement ces compléments et l’acquisition des pronoms compléments. Pour cela, nous avons pris en compte les apports théoriques des recherches sur l’acquisition plurilingue mais également des études ayant dégagé des itinéraires de développement pour le français. Nous nous sommes basée sur des productions écrites réalisées par des étudiants, débutants en français, de première année de la filière de Traduction/Interprétation de la Universidad de Concepción au Chili.Le deuxième objectif de notre recherche correspond à une démarche de transposition didactique de résultats empiriques dans le but de mieux accompagner l’apprentissage du français dans notre contexte de formation. Nos propositions didactiques concernent aussi bien la sélection et le séquençage des contenus grammaticaux, la démarche méthodologique d’enseignement de la grammaire, et la correction/évaluation de la compétence grammaticale des apprenants. In fine, notre objectif didactique est de contribuer à la formation d’apprenants plurilingues conscients des processus à l’œuvre dans leur acquisition, et de les accompagner dans un usage réflexif de leurs connaissances linguistiques, notamment grammaticales.