Les traductions provençales des évangiles. étude de la tradition et édition des textes

par Gianni Vinciguerra

Projet de thèse en Études occitanes

Sous la direction de Gérard Gouiran et de Maria Careri.

Thèses en préparation à Montpellier 3 depuis le 30-10-2006 .


  • Résumé

    La recherche se propose de contribuer à l'étude générale de la tradition des traductions en langue vulgaire en prose du nouveau testament en provençal en vérifiant les individualités des rédactions et en précisant les rapports éventuels entre elles. les principaux témoins de tradition textuelle sont les manuscrits lyon, palais des arts, 36 (brunel 111) et paris, bnf fr. 2425 (brunel164), contenant le nouveau testament en entier. dans une première phase de la recherche l'attention aux manuscrits, aussi bien qu'à leurs caractéristiques codicologiques sera constante, afin d'atteindre une datation plus soignée et une localisation permettant une précision des milieux de production et de circulation, poursuivant l'objectif de dessiner la géographie de cette tradition, moyennant aussi un examen soigné de la facies linguistique des copistes et des textes. un des moments d'importance capitale du travail de recherche sera la préparation d'une édition critique des textes, sur laquelle se baser pour cueillir pleinement la place et la fonction de cette constellation textuelle, dans l'histoire de la spiritualité et de la dévotion médiévale. parallèlement, une analyse des textes sera conduite, non seulement pour une définition et différenciation nécessaire des traductions en langue vulgaire (et pour une précision des liens courants entre l'activité de traduction de l'aire provençale et celle des centres italiens nord occidentaux), mais aussi pour pouvoir en évaluer les propriétés linguistiques et littéraires (la technique de traduction, le trésor lexical, le développement syntaxique), et en dégager les coordonnés théoriques à l'intérieur desquelles s'insère le travail de traduction, animé à cette époque de singulier dualisme linguistique que fut le moyen âge, de la dynamique latino vulgaire.


  • Pas de résumé disponible.