Le Grand larousse de la langue française : au coeur de l'intérêt porté, par Larousse, à la langue française.

par Laetitia Molina (Bonicel)

Projet de thèse en Sciences du langage

Sous la direction de Jean Pruvost.

Thèses en préparation à Cergy Pontoise , dans le cadre de ED DSH - Droit et Sciences Humaines , en partenariat avec Lexique Dictionnaire et Informatique (laboratoire) depuis le 17-10-2012 .


  • Résumé

    La nouveauté du sujet réside dans l'étude de la langue française à travers les grands dictionnaires Larousse et, notamment, le Grand Larousse de la langue française. En effet, seule l'importance donnée à la langue par les rédacteurs des dictionnaires Larousse sera mise en évidence et non plus leur rôle encyclopédique. Le Grand Larousse de la langue française, dictionnaire de langue, se trouve au coeur de cette problématique. La thèse retracera l'historique des dictionnaires Larousse. Les principaux dictionnaires étudiés seront : le Grand Dictionnaire Universel du XIXe siècle (1865-1876) de Pierre Larousse, le Nouveau Larousse Illustré (1898-1904) de Claude Augé, le Grand Larousse Encyclopédique (1960-1964) de Claude Dubois et le Grand Larousse de la langue française (1971-1978) de Louis Guilbert. L'accent sera mis sur ces deux derniers dictionnaires. Effectivement, ils sont directement concernés par l'évolution de la linguistique générée par le structuralisme dont un de ses fondements est l'étude de la langue. Par ailleurs, l'influence de ce mouvement fut telle que nous lui devons le Trésor de la langue française (1971-1984) de Paul Imbs et de Bernard Quémada et le Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (1953-1964) de Paul Robert. De ce fait, le structuralisme fera l'objet d'une étude approfondie de même que les deux derniers dictionnaires cités. Effectivement, non seulement ils sont porteurs de cette nouvelle linguistique mais ils concurrencent aussi les deux dictionnaires de langue Larousse : le Dictionnaire du français contemporain (1966) de Jean Dubois, seul dictionnaire de langue structuraliste et le Grand Larousse de la langue française. Enfin, la thèse mettra en relief le paradoxe du Grand Larousse de la langue française qui, malgré une conception technologique déjà dépassée dès son édition, reste le seul représentant des dictionnaires de langue Larousse.

  • Titre traduit

    Grand larousse de la langue française : in the heart of the focus of Larousse on the French language.


  • Pas de résumé disponible.