Description du parler bédouin des "ʾAbu ʿĪd" de la vallée de la Békaa (Liban).

par Igor Younes

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Samia Naim.

Thèses en préparation à Sorbonne Paris Cité , dans le cadre de École doctorale Langage et langues (Paris) , en partenariat avec Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris) (établissement de préparation) depuis le 04-10-2013 .


  • Résumé

    Cette recherche a pour but la description de la grammaire et du lexique de la tribu bédouine des ʾAbu ʿĪd. Ladite tribu évolue dans la vallée de la Békaa, à l’est du Liban. Cette description se veut exhaustive : y sont consécutivement abordés la phonologie, la phonotactique (incluse dans la phonologie), la morphologie, la syntaxe et le lexique, sous la forme d’un glossaire qui couvre la totalité du corpus. Les données qui constituent le corpus de la thèse ont été récoltées au Liban entre 2009 et 2013 par moi-même ainsi que par un anthropologue libanais de l’Université Américaine de Beyrouth, le professeur Rami Zurayk, auprès de divers locuteurs, d’âge et de genre différents. La nature des multiples corpus qui ont été épluchés afin de réaliser cette thèse est très hétéroclite. En effet, il s’agit de discours spontanés, de conversations entre deux personnes ou plus, de contes relatant la vie bédouine, d’extraits poétiques ainsi que d’élicitation. Sachant que la tribu des ʾAbu ʿĪd a pour principale tribu alliée celle des ʿĪdīn, nous avons également enquêté auprès de ces derniers pour confirmer la thèse d’une prétendue proximité linguistique. La recherche entreprise dans le cadre de cette thèse de doctorat nous semble être d’une grande importance dans la mesure où il n’y avait jamais eu auparavant de description complète d’un parler bédouin libanais. L’objectif premier de cette thèse est donc de faire connaitre au plus grand nombre de dialectologues de l’arabe l’existence de ce type de parlers au Liban. Son second objectif est d’ouvrir la voie à d’autres enquêtes dans la région dont le but final pourrait être l’élaboration d’un atlas linguistique.

  • Titre traduit

    Description of the "ʾAbu ʿĪd" Bedouin dialect of the Bekaa valley (Lebanon)


  • Résumé

    The aim of this work is to provide an exhaustive description of the grammar and the lexicon of the ʾAbu ʿĪd Bedouin tribe (Eastern Lebanon). Thereby, phonology, phonotactics (included in phonology), morphology, syntax and lexicon, as a weighty glossary, will be broached. Data that constitute the PhD thesis’ corpus were collected in Lebanon between 2009 and 2013 by me as well as by a Lebanese anthropologist from the American University of Beirut, professor Rami Zurayk, amongst miscellaneous native speakers from different age and gender. The character of the corpus that we went through is highly heterogeneous. Actually, it is about spontaneous speech, conversations involving two persons or more, tales relating the Bedouin life, poetic excerpts and elicitation. Knowing that the ʾAbu ʿĪd tribe has the ʿĪdīn tribe for main ally, we investigated to the latter in order to confirm the supposed linguistic similarity between both tribes. This work seems to be very important to the extent that no full description of a Lebanese Bedouin dialect has been done up to then. Thus, the main goal of this PhD thesis is to introduce to the realness of that dialectal type in Lebanon to the largest number of Arabic dialectologists. Secondly, it prepares the ground for other surveys in the region which the final goal could be the design of a linguistic atlas in the long run.