Thèse soutenue

Pour une étude musico-littéraire et une traduction en portugais de Terrains à vendre au bord de la mer d’Henry Céard

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Elena Gallorini
Direction : Yves LanderouinRobert Ponge
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Langues & littératures françaises
Date : Soutenance le 17/11/2022
Etablissement(s) : Pau en cotutelle avec Universidade federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de filosofia (Porto Alegre, Brésil)
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale sciences sociales et humanités (Pau, Pyrénées Atlantiques)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Arts / Langages : Transitions et Relations

Résumé

FR  |  
EN

Cette thèse a pour objectif l’analyse musico-littéraire de Terrains à vendre au bord de la mer(1906), roman de l’écrivain français Henry Céard (1851-1924) ainsi que la traduction d’un choix d’extraits de cet ouvrage du français vers le portugais. Le choix de l'objet d'étude répond à la nécessité de diffuser l’œuvre d’un auteur estimé par la critique mais méconnu dans son propre pays. De plus, nous visons à contribuer au développement de la mélopoétique, champ disciplinaire consacré aux relations entre la musique et la littérature qui est officiellement né au milieu du XXe siècle et se trouve actuellement en plein essor. En partant de l’hypothèse que Céard a composé Terrains à vendre au bord de la mer sous l'influence de la musique de Richard Wagner, nous montrons que la présence de l’art des sons se fait sentir non seulement au niveau de l'histoire, qui est une réécriture du drame Tristan et Isolde (1865), mais aussi au niveau formel, en ce qui concerne l’emploi de procédés littéraires analogues à de techniques wagnériennes de composition musicale. Dans une première étape, au moyen de la recherche bibliographique, nous menons une étude sur la vie de Céard ainsi que sur le contexte historique et littéraire dans lequel son œuvre a été publié. Dans la deuxième étape, en prenant appui sur la théorie musico-littéraire proposée par Werner Wolf dans The musicalization of fiction : a study in the theory and history of intermediality (1999), nous étudions l'influence exercée par la musique sur la macrostructure et la microstructure de ce roman. Dans la troisième étape, nous traduisons un choix d’extraits de cet ouvrage du français en portugais, en essayant de transposerdans le texte d’arrivée les effets de musicalité repérés dans le texte original.