Thèse soutenue

Nouvelles technologies, nouvelles méthodes ? Création et analyse de corpus au service de l’enseignement des langues : le cas du hongrois
FR  |  
EN
Accès à la thèse
Auteur / Autrice : Szilvia Szita
Direction : Tamás Szende
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage : linguistique et didactique des langues
Date : Soutenance le 08/04/2022
Etablissement(s) : Paris, INALCO
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde (Paris)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Equipe de recherche Pluralité des langues et des identités en didactique : acquisition, médiations (Paris)
Jury : Examinateurs / Examinatrices : Andrea Nagy
Rapporteurs / Rapporteuses : Alex Boulton, Mojca Pecman

Résumé

FR  |  
EN

Cette thèse s’inscrit dans un cadre interdisciplinaire, au croisement de la linguistique appliquée – plus précisément, de la linguistique de corpus – et de la didactique de l'enseignement des langues étrangères. Au cœur de ce travail se situent les considérations concernant la création et l’analyse de corpus dans le cadre pédagogique. Notre premier but est de démontrer une interconnexion étroite entre lexique et grammaire dans le cas des langues morphologiquement complexes d’une part et le potentiel d’une approche lexico-grammaticale pour l’enseignement de ces langues de l’autre. Les démonstrations seront effectuées en utilisant le hongrois comme exemple. Nous argumenterons également que pour parvenir aux besoins des apprenants (avant tout aux niveaux de compétences linguistiques inférieurs), il est nécessaire de créer de nouveaux corpus pédagogiques selon des principes particuliers.La thèse se divise en trois parties. La Partie I est dédiée au recensement de la littérature sur les avancées de la linguistique de corpus. Elle présente les méthodes de ce domaine et ses résultats pertinents ainsi que les principes de base de création de corpus et d’ouvrages pédagogiques se fondant sur une « approche corpus ». La Partie II traite de l’exploration des corpus non pédagogiques au service de l’enseignement du hongrois. À cette fin, deux aspects lexicaux et deux aspects grammaticaux sont analysés en détail. La Partie III concerne la création et l’utilisation des corpus pédagogiques pour l’observation et la pratique langagières. Nous explorerons leur potentiel et leurs limites à travers l’exemple concret des corpus compilés pour la série de manuels « MagyarOK ». Les considérations autour de l’équilibre entre authenticité et accessibilité seront également abordées.