Thèse soutenue

Les usages et effets des TIC sur le développement de la compétence de compréhension orale de futures interprètes français-arabe : une recherche expérimentale menée à l'Université du Roi Saoud sur un dispositif numérique à visée professionnalisante

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Shuaa Alamri
Direction : Sophie BaillyMaud Ciekanski
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance le 12/02/2021
Etablissement(s) : Université de Lorraine
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale SLTC - Sociétés, Langages, Temps, Connaissances (Lorraine)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Analyse et traitement informatique de la langue française (Nancy)
Jury : Président / Présidente : Jean-François Bourdet
Examinateurs / Examinatrices : Sophie Bailly, Maud Ciekanski, Chantal Claudel, Ibrāhīm al- Balawī, Corinne Weber
Rapporteurs / Rapporteuses : Chantal Claudel, Ibrāhīm al- Balawī

Résumé

FR  |  
EN

Ce travail de thèse vise à évaluer l’efficience de l’utilisation des TIC pour l’apprentissage de la compétence de compréhension orale dans le cadre de la formation au métier d’interprète français-arabe dispensée aux étudiantes saoudiennes de l’Université du Roi Saoud de Riyad. Ayant constaté que l’actuelle formation universitaire ne dote pas suffisamment les étudiantes des compétences nécessaires à la pratique professionnelle de l’interprétation, notamment en ce qui concerne la compréhension orale des discours authentiques, nous avons élaboré et expérimenté un dispositif didactique fondé sur l’utilisation d’outils numériques. Celui-ci vise, d’une part, à confronter les étudiantes à des documents authentiques qui leur permettent de mieux comprendre la langue et la culture françaises, et d’autre part à développer chez elles de nouveaux usages des TIC afin qu’elles soient outillées pour faire face aux exigences du métier. Pour évaluer ce dispositif, nous avons choisi une démarche expérimentale quantitative et qualitative qui nous permet de comparer les progrès en compréhension orale d’un groupe d’apprenantes utilisant notre dispositif à ceux d’un groupe témoin ne l’utilisant pas, au moyen de tests de performance effectués avant et après l’expérimentation. Nous avons croisé ces résultats aux données recueillies par un questionnaire interrogeant leurs usages des TIC avant l’expérimentation, et un questionnaire de retour d’expérience après l’expérimentation. Nous avons constaté ainsi d’une part que notre dispositif avait permis d’améliorer considérablement la compétence de compréhension orale des apprenantes, et d’autre part qu’il avait été accueilli favorablement par les étudiantes qui ont apprécié l’utilisation des TIC dans le cadre de leur formation. Notre dispositif semble capable de répondre à la fois aux besoins de formation à la compétence de compréhension orale dans l’activité d’interprétation, et à l’attrait des étudiantes saoudiennes pour les TIC. Dans un contexte dans lequel les femmes saoudiennes investissent le marché du travail, et sont formées dans des universités non mixtes, notre recherche prend en compte cette dimension genrée.