Thèse soutenue

De Pieve de Soligo à Paris : Andrea Zanzotto et la poésie moderne française entre Michaux et Cendrars

FR  |  
EN  |  
IT
Auteur / Autrice : Donatella Favaretto
Direction : François Livi
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Études italiennes
Date : Soutenance le 30/11/2015
Etablissement(s) : Paris 4
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Civilisations, cultures, littératures et sociétés (Paris ; 1992-....)
Partenaire(s) de recherche : Equipe de recherche : Équipe Littérature et Culture Italiennes (Paris)
Jury : Président / Présidente : Maria Carla Papini
Examinateurs / Examinatrices : Edwige Comoy Fusaro, Christine Ott, Alfredo Perifano, Walter Zidarič

Résumé

FR  |  
EN

Andrea Zanzotto (Pieve di Soligo 1921- Conegliano 2011), poète italien parmi les plus marquants du XXe siècle, a privilégié, depuis sa jeunesse, la culture et la langue française. Notre travail met en évidence, à partir de sa poésie, des écrits critiques, de ses traductions et de ses nombreuses interviews, le lien, qu’il a tissé pendant plus de soixante-dix ans, avec la poésie transalpine moderne. Toutefois, c’est seulement à partir des dernières années que la critique littéraire a développé des études comparatives sur l’influence de la poésie étrangère, en particulière française, sur son œuvre. Sa prédilection littéraire commence par Rimbaud, passe à travers le Surréalisme (Éluard), et s’arrête sur certains auteurs appelés « hérétiques » par rapport au mouvement de Breton (Michel Leiris, Antonin Artaud), ou alors sur des auteurs très polémiques (comme Henri Michaux ou Blaise Cendrars avec son poème Pâques à New York) aux quels on a dédié un approfondissement. En ce parcours Zanzotto croise, bien qu’avec moins d’entrain, les contemporains André Frénaud, Alain Borne, Edmond Jabès, Jean Tardieu, Michel Deguy, Yves Bonnefoy, et René Char. Notre thèse, en s’appuyant sur l’examen des textes et sur l’analyse des traductions et des documents inédits, d’une part rends compte du caractère précurseur de Zanzotto pour ce qui concerne la connaissance de certains auteurs et les raisons de son intérêt pour le courant « hérétique » du Surréalisme. D’autre part, ce travail explique l’intersection de sa recherche littéraire, d’un point de vue thématique et linguistique, avec la poésie française et met en évidence le rendu poétique des expressions littéraires et existentielles de l’outrance et de l’absolu d’origine française.