Thèse de doctorat en Littérature britannique
Sous la direction de Héliane Ventura.
Soutenue en 2005
à Orléans .
L'expression auto-réflexive 'jeu de miroirs' attribuée par l'écrivain britannique A. S. Byatt au personnage principal de Possession est le sujet de ce travail qui étudie les relations spéculaires dans ce roman indépendant et la tétralogie A Virgin in the Garden, Still Life, Babel Tower et A Whistling Woman publiés entre 1978 et 2003. La problématique consiste à chercher à déterminer la portée de cette expression qui fait retour sur l'ensemble de l'oeuvre romanesque de A. S. Byatt. En première partie, sont examinés les jeux spéculaires obtenus par redoublement entre le paratexte - épigraphe, sous-titre, image - et le corps du texte ; la seconde partie étudie la construction en miroir produite par dédoublement - double niveau diégétique, inclusion de micro-récits ; enfin, la troisième partie est consacrée à la constitution d'une image spéculaire déformée, par l'imitation et la parodie, par la description d'une vision anamorphique, par l'inversion du rêve utopique en dystopie.
Mirror - Games in Antonia Susan Byatt's Novels
The self-reflective phrase 'mirror-games' uttered by A. S. . Byatt's protagonist in her novel Possession has provided the subject for this thesis which studies specular relations in this novel and the Frederica quartet, The Virgin in the Garden, Still Life, Babel Tower and A Whistling Woman, published between 1978 and 2003. To what extent is this self-mirroring phrase valid for Byatt's novels ? The first part examines the specular effects which appear as a result of an operation of reduplication between the paratext - epigraphs, subtitles, images - and the text itself ; the second part concentrates on the mirror-structure produced by splitting the narrative into two levels and including fiction-within-fiction ; the final part studies the deformed mirror-image obtained through imitation, parody, anamorphic visions as well as transformation of Utopia into Dystopia.