La lexicographie bilingue au Gabon (1847-2005) : histoire, typologie et informatisation

par Virginie Hababou

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Jean Pruvost.


  • Résumé

    Il s'agit de mettre en perspective un aspect méconnu, ou, en tout cas, peu étudié de la linguistique africaine : " la lexicographie bilingue français-langues africaines ". Pour des raisons historiques, l'histoire de la lexicographie gabonaise débute réellement en 1847, date à laquelle paraissent le Dictionnaire français-npongoué et le Dictionnaire npongoué-français rédigés par Jean-Rémi Bessieux. Retracer l'histoire de la lexicographie au Gabon c'est prendre un grand nombre de paramètres " extra-lexicographiques " en considération. Tout autant que la " simple " analyse des différents dictionnaires qui constituent le patrimoine lexicographique gabonais, nous ont intéressée les conditions d'élaboration de ces dictionnaires tant matériels qu'idéologiques. Une analyse métalexicographique stricto sensu des macrostructures autant que celle des microstructures permet de brosser un portrait assez pertinent de la nature et de l'évolution du dictionnaire au Gabon. Enfin, grâce à l'ensemble des données et informations ici réunies nous tenterons de définir quelles sont les possibilités d'avenir de la lexicographie bilingue au Gabon. Notre volonté a consisté dans cette étude à dresser le panorama le plus exhaustif possible de l'état de la lexicographie gabonaise : passé, présent et avenir.

  • Titre traduit

    Bilingual lexicography in Gaboon (1847-2005) history, typology and informatisation


  • Résumé

    The main purpose of this research is the lexicography in Gaboon and more particularly the bilingual lexicography of French-Gabonese languages. For historical reasons the Gabonese lexicography history starts in 1847, when the Dictionnaire français-npongoué and the Dictionnaire npongoué-français, written by Jean-Rémi Bessieux, appear. Recounting the Gabonese lexicography history means taking into consideration extralexicographicals parameters. We whish to offer more than a metalexicographical analysis of this patrimony by explain why people started writing dictionaries and how they did it. Nevertheless, a metalexicographical analysis of macrostructures and microstructures will help us to reveal the nature and the evolution of Gabonese dictionaries. Last but not least we will define what could be the future of the Gabonese lexicography. Our whish was to give the best description of the Gabonese lexicography: past, present and future.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (621 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury -- Publication non autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p.605-616. Index

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université de Rouen. UFR Lettres, Sciences humaines. Département des sciences du langage et de la communication.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH 401.43 HAB 05

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 2005CERG0249
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire Lettres et Sciences humaines (Montpellier).
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Paris-Est Créteil Val de Marne. Service commun de la documentation. Section multidisciplinaire.
  • PEB soumis à condition
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.