Le Weber français du Théâtre -Lyrique (1855-1868) : enjeux et modalités de la réception de l'opéra allemand traduit sous le Second Empire

par Corinne Schneider

Thèse de doctorat en Musicologie

Sous la direction de Michelle Biget-Mainfroy, Yves Gérard et de Malou Haine.

Soutenue en 2002

à Tours .

    mots clés mots clés


  • Résumé

    Le Thèâtre-Lyrique offre au public parisien du Second Empire la traduction française de douze opéras originellement de langue allemande. Considérant le XIX e siècle dans son entier, il s'agit d'une programmation sans équivalent ayant remporté un succès populaire exceptionnel : 897 représentations sur une période de seize années (1855-1870). Cette étude est consacrée à la réception de cinq oeuvres de Carl Maria Von Weber (Der Freischütz, Oberon, Euranthe, Preciosa et Abu Hassan) représentées en langue française sur cette scène. Etudier ce phe��nomène de diffusion de l'art lyrique allemand, c'est analyser l'ensemble des processus culturels qui font exister les opéras étrangers traduits dans la société d'accueil, avec tout ce que cela implique institutionnellement, artistiquement, sociologique et esthétiquement. Prenant appui sur une revue de presse volontairement exhaustive, sur la mise au jour de sources d'archives et de matériels d'orchestre encore inexplorés à ce jour, cette recherche questionne la pratique et les mécanismes du traduire dans le domaine lyrique, autant qu'elle interroge le goût du public du Second Empire et la réception des opéras de Weber auprès de ses interprétes français et de la critique musicale du temps. C'est bien la culture française du Second Empire qui est au centre de l'analyse, et cette étude contribue en partie à la définir et à observer son évolution. Cette thèse se propose ainsi de contribuer à l'histoire de la réception de l'art lyrique germanique en France au XIX e siècle : l'accueil réservé à la production de Weber sur la scène du Théâtre-Lyrique y étant étudié dans une perspective musicologique sociale et historique, plus qu'esthétique.

  • Titre traduit

    Weber in French at the Théâtre-Lyrique (1855-1868) : the mechanisms and issues associated with the reception of german opera in translation under the Second Empire


  • Pas de résumé disponible.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol. (1370 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr.764-806 f.Annexes 676-727 f.Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 11096
  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TL 11097
  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 11100
  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : 11098
  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TL 11099
  • Bibliothèque : Université de Tours. Service commun de la documentation. BU Tanneurs.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TL 11101
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.