Thèse soutenue

L'enjeu de la traduction dans la communication interculturelle sino-occidentale

FR
Auteur / Autrice : Yu-Jun Sun
Direction : Daniel-Henri Pageaux
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Littérature générale et comparée
Date : Soutenance en 1995
Etablissement(s) : Paris 3

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

This particular thesis is the studry of the cultural and ideological dialogues between china and the west which begin with an analysis of the french or english translations of the t4ests which were edited in classic chinese. This study is carried out at the diachronic and sychronic levels. Precisely in order to embetter the analysis of the ideological and cultural problems of communication which concer us. The first stage of the dialogue between these two cultures was the stage the communication between christianity and confucianism durant the last couple of centeries. The difficulties of such communication are more or less resolved today and the conflicts overcome, as well as the misunderstandings, and also, above all other things, the extreme efforts which were made towards mutual understanding. The following stage was the one of the communication between the western culture on one hand, and the taoism and bouddhism on the other. This dialogue is still quite valid nowadays. The analysis and study made of the misunderstandings and other problems which were brought by the texts which were retranlated or which were impossible to tranlate, leave also open the problematic field of communication. In such a way, we are lifting up the curtain which covers a certain area and which is going to help us determine the obstacles which on is likely to find when encountering such communication.