Magie, inconscient et identité créoles. Communication et comportements langagiers en Martinique

par Martine Coadou

Thèse de doctorat en Études régionales

Sous la direction de Jean-Baptiste Marcellesi et de Lambert-Félix Prudent.

Soutenue en 1992

à Rouen .


  • Résumé

    L'identité martiniquaise existe mais non au niveau ou les médias la revendiquent : elle se manifeste et est identifiée par les participants des interactions dans les comportements langagiers et communicationnels quotidiens. C'est ce que nous étudions sur trois plans différents, anthropologique, communicationnel et lexico-sémantique. Sur un plan anthropologique nous montrons que chaque individu porte en lui une société, une histoire collective et familiale et une culture inscrites dans son inconscient culturel et individuel. Sur le plan communicationnel, nous mettons en évidence l'existence d'un ensemble de règles d'étiquette socio-linguistique régissant l'emploi du Français et du Créole selon les lieux, les situations et les interlocuteurs. La troisième partie porte sur les mots et leur contenu. Il s'agit de l'analyse d'un bestiaire symbolique de dix animaux martiniquais (9 réels et un imaginaire), qui révèle les "profondeurs" de signification et l'impact affectif que provoque l'évocation de ces noms.

  • Titre traduit

    Creole magic unconscious and identity communication and linguistic behaviours in Martinique


  • Résumé

    The Martinican identity exists, but not at the level where the media claimed for it : it expresses itself and is identified by the members of interactions in daily linguistic and communicating behaviours. That's what we explore at three different levels which are anthropological, communicating and lexical-semantic. At the anthropological level, we point out that each person carries with him a society, a collective and family history and a culture inscribed in his cultural and individual subsconscious. At the communicating level, we underscore the existence of sociolinguistic rules of etiquette, governing the use of French and Creole in accordance with the places, the situations and the speakers. The third part is about the words and their unconscious contents. It's a Martinican symbolical bestiary turning on ten animals (9 reals ones and an imaginary one).

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol. (462 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. f. 419-439

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université de Rouen Normandie. Service commun de la documentation. Section Lettres-Sciences.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : XA5920/1
  • Bibliothèque : Université de Rouen Normandie. Service commun de la documentation. Section Lettres-Sciences.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : XA5920/2
  • Bibliothèque : Université de Rouen Normandie. Service commun de la documentation. Section Lettres-Sciences.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : XA5920/3
  • Bibliothèque : Université de Rouen. UFR Lettres, Sciences humaines. Département des sciences du langage et de la communication.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH 410.8 COA 92

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 1992ROUEL155
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire Lettres et Sciences humaines (Montpellier).
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Paris-Est Créteil Val de Marne. Service commun de la documentation. Section multidisciplinaire.
  • PEB soumis à condition
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.