Les thématisations du français et leurs traductions en anglais : problèmes de traduction

par Eve Rivelin

Thèse de doctorat en Anglais

Sous la direction de Jacqueline Guillemin-Flescher.

Soutenue en 1990

à Paris 7 .


  • Résumé

    Les thematisations, fort nombreuses en francais, posent un veritable probleme de traduction lors du passage en anglais. Ces constructions francaises, qui ont toutes en commun de comporter une reprise, n'ont pas toujours d'equivalents en anglais. En partant des deux aspects les plus typiques de la thematisation en francais - la dislocation et le clivage -, et en en etudiant les traductions en angalis, cette etude tente de degager les points de divergence entre les deux langues, au regard du probleme de la thematisation: - differences au niveau de l'operation de reprise que l'on effectue sur l'element thematise - differences de reperages dans de nombreux cas - outils differents de thematisation en regle generale.

  • Titre traduit

    Topicalization in french and its translation into english


  • Résumé

    Topicalization, often used in french, presents a real problem when one tries to translate it into english. All these french structures carry an element that will be substituted by an anaphoric or a coreferent term; this practice does not always have an equivalent in english. Two of the most typical aspects of french topicalization, dislocated and cleft sentences, and their translations, are examined. I then try to define the main differences between the two languages, regarding the problem of topicalization: - differences in the way the topicalized element will be substituted in the sentence - differences in the way it will be localised - different means in the strategies used for topicalization in a general way.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (370 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Maison des sciences de l'homme et de la société. Centre de documentation.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne. Fonds général.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TMC 92-456
  • Bibliothèque : Université Paris Cité - BU des Grands Moulins (Paris). Direction générale déléguée aux bibliothèques et musées. Bibliothèque universitaire des Grands Moulins.
  • Accessible pour le PEB
  • Bibliothèque : Centre Technique du Livre de l'Enseignement supérieur (Marne-la-Vallée, Seine-et-Marne).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : I 4= 14680

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 1990PA070010
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire Lettres et Sciences humaines (Montpellier).
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Paris-Est Créteil Val de Marne. Service commun de la documentation. Section multidisciplinaire.
  • PEB soumis à condition
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.