Thèse de doctorat en Etudes latines
Sous la direction de Paul Jal.
Soutenue en 1987
à Paris 10 .
L'introduction examine : le contenu du livre; les sources (réévaluation de la part due à Polybe; apport de l'historiographie hellénistique postérieure; tableau de répartition; utilisation de ses sources par Tite-Live); les aspects historiques (étude chronologique; évènements intérieurs et extérieurs -Italie, Espagne, Grèce, Afrique- des années 205- 204 av. J. -C. , notamment l'arrivée à Rome de Magna Mater et la paix de Phoinikè; les "partis" à Rome; la valeur de Tite-Live comme historien) ; les aspects littéraires (place et rôle du livre 29 dans la 3e décade; hypothèses sur la structure de la 3e décade; composition; moyens dramatiques; récits-drames; mises en scène; batailles et sièges-;discours directs et indirects; méthodes de caractérisation; portraits); le texte. Le texte est établi a partir des manuscrits P, M, B, D, N, J, Val. ; les conjectures d'éditeurs ont été évitées dans la mesure du possible. La traduction s'efforce de concilier exactitude dans le détail et respect de la souplesse de la phrase livienne. Les notes apportent des précisions d'ordre paléographique, historique, geographique, institutionnel, juridique. Ce travail est complète par un index nominum et des cartes.
Livy's book 29: edition of the text with an introduction of the text with an introduction, a French translation and commentary
In the introduction are studied : the contents of the book; the sources (new appraisement of Polybius' influence; information’s from later Hellenistic historiography; table of distribution; Livy’s use of his sources); historical points (chronology; internal and external -Italy, Spain, Greece, Africa-events of 205-204 B. C. , more especially magna mater's coming in Rome and the peace of Phoinik7; roman political "parties"; Livy’s value as historian); literary points (position and importance of book 29 in the third decade; hypothesis about the structure of the third decade; composition; dramatic means; narratives -dramas; sceneries; battles and sieges; direct and indirect speeches; characterization means; characters); the text. The text is based on the following manuscripts: P; M; B; D; N; J; Val. ; editors' conjectures have been rejected, as much as possible. The translation tries to conciliate accuracy and respect to the smooth rhythm of Livy’s sentences. The commentary concerns paleography, history, geography, institutions, laws. This work is completed by an index nominum and maps.