Mise en place d'un dispositif d'intercompréhension visant l'acquisition et le développement des compétences de compréhension et d'interproduction orale en langues parentes permettant de répondre aux besoins d'équipes professionnelles multinationales

par José manuel Arias Botero

Projet de thèse en Lettres et Sciences Humaines

Sous la direction de Pierre Frath.

Thèses en préparation à Reims , dans le cadre de Ecole doctorale Sciences de l'homme et de la société (Reims, Marne) , en partenariat avec (CIRLEP) Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Langues Et la Pensée (laboratoire) depuis le 11-02-2013 .


  • Résumé

    Partant du principe que l'intercompréhension est, entre autres défini- tions, 'le développement de la capacité à co-construire du sens, dans le contexte de la rencontre entre des langues différentes, et d'en fai- re un usage pragmatique dans une situation communicative concrète' (Capucho 2004: 86), nous avons décidé de nous interroger sur les stra- tégies de compréhesion et d'interproduction dans un échange oral plu- rilingue en face-à-face pour pouvoir mettre en oeuvre un dispositif d'intercompréhension orale en langues parentes dans l'objectif de ré- pondre aux besoins d'équipes multinationales dans un contexte profes- sionnel.Notre hypothèse de départ est que, dans une situation de com- munication orale, les interlocuteurs utilisent des stratégies de commu- nication et d'interproduction différentes lors qu'ils s'expriment dans une langue dite 'pont', que lorsque chacun le fait dans sa langue et que, dans le second cas, ces interlocuteurs seraient beaucoup plus at- tentifs au discours de l'autre. Nous nous interrogeons donc sur les choix opérés par ces interlocuteurs dans une situation d'intercompré- hension orale, qui dépendraient de la conscience que chacun a de la langue de l'autre.Cette conscience pourrait-elle se construire à tra- vers une didactique de l'intercompréhension? Comment? Quel dispositif mettre en en place?

  • Titre traduit

    The development of a learning device for mutual understanding and the acquisition and development of listening and self-regulation strategies in a oral multilingual situation between multinational professional teams in order to meet their communicat


  • Pas de résumé disponible.