Edition scientifique des Chroniques des rois, ducs et princes de Bretagne de Pierre Le Baud, d’après le manuscrit 941 conservé à la Bibliothèque municipale d’Angers

par Karine Abelard (Grégoire)

Thèse de doctorat en Langue et littérature française

Sous la direction de Élisabeth Pinto-Mathieu.

Thèses en préparation à Angers , dans le cadre de École doctorale Sociétés, Cultures, Echanges (SCE) (Angers) , en partenariat avec Centre d'études et de recherche sur imaginaire, écritures et cultures (UPRES EA 922) (laboratoire) depuis le 11-10-2011 .


  • Résumé

    La première version des Chroniques des rois, ducs et princes de Bretagne a été rédigée par Pierre Le Baud sur commande de Jean de Châteaugiron, seigneur de Derval, et est achevée en 1480. Deux manuscrits nous sont parvenus de cette rédaction : l’original conservé à la Bibliothèque nationale de France (ms fr.8266) a été édité partiellement en 1907 par Charles de La Lande de Calan, alors que le deuxième, appartenant à la Bibliothèque municipale d’Angers (ms. 941) et copie du premier, n’a jamais fait l’objet d’une transcription. Cette édition transcrit le manuscrit 941 dans sa totalité, c'est‐à‐dire les trois livres rédigés sur 406 folios. Cette transcription analyse également la méthode de compilation du chroniqueur, les particularités linguistiques du copiste et les variantes par rapport au manuscrit 8266 de la Bibliothèque nationale de France. Un glossaire ainsi que des index des personnes, des lieux et des sources permettent d’éclairer les aspects historiques, géographiques et culturels présents dans cet ouvrage.

  • Titre traduit

    Scientific edition of "Chroniques des rois, ducs et princes de Bretagne" by Pierre Le Baud, from the manuscript 941 found in the Bibliothèque municipale d'Angers.


  • Résumé

    The first version of "Chroniques des rois, ducs et princes de Bretagne" was ordered by Jean de Châteaugiron, lord of Derval, and Pierre Le Baud finished writing it in 1480. Only two manuscripts reached us: the original, preserved at the Bibliothèque nationale de France (ms fr.8266), was partially edited in 1907 by Charles de La Lande de Calan, whereas the second, which can be found at the Bibliothèque municipale d'Angers and is a copy of the first, was never transcripted. This edition transcribes the manuscript 941 in its entirety, meaning all the three books written on over 406 folios. This transcription also analyses the method the chronicler used to compile the text, the linguistic characteristics of the scribe and the differences with the manuscript 8266 of the Bibliothèque nationale de France. A glossary, as well as an index of persons, an index of locations and an index of sources, will also enlighten the historical, geographical and cultural aspects of this publication.