Les mises en scène du théâtre de thomas bernhard en france et dans les pays de langue allemande. comparaisons et interprêtrations

par Adrien Bessire

Projet de thèse en Études germaniques

Sous la direction de Jean-marie Winkler et de Hilde Haider-pregler.

Thèses en préparation à Rouen depuis le 18-01-2010 .


  • Résumé

    Mon projet de thèse est de comparer des mises en scène françaises, autrichiennes et allemandes de pièces de thomas bernhard, depuis 1970, premier succès du dramaturge autrichien, jusqu'à aujourd'hui. il s'agit de lire les mises en scène comme autant d'interprêtations du texte. on étudiera le traitement appliqué au texte lui-même : adaptation, coupes, etc. ; et la scénographie : tous les éléments (décors, costumes, esthétique générale du plateau, jeu des acteurs, etc.) qui traduisent l'interprêtation du texte. la représentation choisit de réaliser certaines significations du texte au détriment d'autres, selon le contexte culturel, politique et national. le théâtre de thomas bernhard est en effet profondément ancré dans la réalité autrichienne ; toute représentation hors contexte, en allemagne ou en france, impose des transpositions pour donner au texte tout son sens. la méthode choisie se situe au carrefour de la germanistique et des études théâtrales. l'étude concrète de mises en scène exemplaires (par exemple heldenplats, au burgtheater, au théâtre national de la colline puis à la comédie française) permettra de mettre en évidence ces divergences esthétiques, ainsi que les présupposés à la base des diverses réalisations scéniques.


  • Pas de résumé disponible.