L'application des résultats des tests d'associations verbales dans la rédaction du message publicitaire imprimé(sur l'exemple des revues françaises et russes)

par Nadejda Stebleva

Projet de thèse en Sciences du langage

Sous la direction de Claude Frey.

Thèses en préparation à Paris 3 depuis le 06-12-2010 .


  • Résumé

    Il existe un lien avéré entre les associations verbales, représentatives de la conscience linguistique, et les perceptions ethnologiques et socioculturelles du monde. les dictionnaires des normes associatives, basés sur les résultats des expériences des associations libres, permettent de mettre en évidence ces liens sous forme de réseau associatif verbal. les données de ces dictionnaires peuvent être utilisées avec succès dans plusieurs domaines de connaissance, et notamment dans celui de la réception et l'interprétation du message publicitaire. le travail de recherche que nous nous proposons de mener durant ces trois prochaines années se focalisera sur l'application des résultats des tests associatifs dans la rédaction du message publicitaire imprimé, et cela sur l'exemple des revues françaises et russes. le but de notre recherche sera d'analyser des textes publicitaires pour étudier le potentiel de l'utilisation des mots-stimulus et mesurer leur impact sur la meilleure performance de la publicité. dans notre travail de recherche, nous tenterons donc d'établir un lien entre les unités de la langue utilisées dans un message publicitaire, les associations qu'elles provoquent dans l'esprit du public et leur influence sur le comportement du consommateur. nous nous proposons d'analyser l'efficacité du message publicitaire imprimé telle qu'elle est révélée par les enquêtes associatives. il nous paraît également intéressant de comparer les réactions au stimulus équivalent des locuteurs natifs du français et du russe afin de pouvoir étudier les différences et les ressemblances éventuelles entre les images mentales des porteurs de la langue-culture donnée. cette analyse comparative basée sur le dictionnaire associatif du français et du dictionnaire associatif du russe permettrait de déterminer la spécificité de ces deux consciences linguistiques, mais aussi de mettre en valeur ce qu'elles ont en commun et qui conditionne la réussite de la communication interculturelle et donc de la communication publicitaire.


  • Pas de résumé disponible.