La traduction de l'indicible, traduction de l'inexprimable en poésie.

par Benjamin Mallais

Projet de thèse en Sciences du langage

Sous la direction de René Agostini.

Thèses en préparation à Avignon , dans le cadre de École doctorale 537 « Culture et patrimoine » (Avignon) depuis le 21-09-2010 .


  • Résumé

    Cette études traitera de la thématique de l'indicible et de l'inexprimable en poésie dans la littérature irlandaise au tournant du xxème siècle. il s'agira d'étudier et d'analyser des textes en vers et en prose, poétiques, narratifs et dramatiques afin d'y déceler la part d'indicible et d'inexprimable qui fait la quintessence de la littérature. a partir de cette analyse, nous étudierons les traductions existantes des œuvres pour tenter d'évaluer la possibilité de traduire et de déterminer ou non l'existence d'intraduisibles.


  • Pas de résumé disponible.