Enseignement des Mathématiques en Langue Etrangère (EMILE)

par Adrien Ferreira de Souza (Ferre)

Projet de thèse en Sciences du langage (didactique des langues) - Sciences de l'Education (didactique des mathématiques)

Sous la direction de Heather Hilton et de Thierry Dias.

Thèses en préparation à Lyon , dans le cadre de École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon) depuis le 19-11-2019 .


  • Résumé

    Le doctorat s’inscrit dans un milieu professionnel établi. Je suis Inspecteur de l’Education Nationale en charge de la circonscription du Pays de Gex Sud depuis le 1er septembre 2016. J’envisage de mener ce travail de recherche dans ce cadre parce que l’environnement est, à mon sens, facilitateur. Le fait d’occuper ce poste me donne d’autres leviers dans le cadre de ma recherche, comme les actions de formation, le pilotage au niveau de la circonscription ou le pilotage départemental en accord avec l’Inspecteur d’Académie – Directeur Académique des Services Départementaux de l’Education Nationale. Aujourd’hui, l’école avance avec des équipes enseignantes qui font de leur mieux. Cependant, l’école a besoin de la recherche pour progresser. C’est l’impulsion qu’a souhaitée donner M. le Ministre avec la création du Conseil Scientifique de l’Education Nationale. Aujourd’hui, la circonscription mobilise de nombreux chercheurs pour travailler avec nous dans les classes, construire des projets ensemble… Concernant le dispositif expérimental, j’envisage de m’appuyer sur des situations mathématiques de résolution de problèmes dans le domaine des opérations. Il semble en effet que la démarche d’enseignement et d’apprentissage basée sur l’utilisation de problèmes en mathématiques reste une source de difficulté pour un bon nombre d’enseignants (Dias, 2018). J’envisage de créer des situations dans lesquelles les élèves doivent traduire des écritures symboliques mathématiques en produisant de cours récits. Il s’agirait d’inverser le processus de conversion de registres (Duval, 2002) en privilégiant l’entrée par une lecture/compréhension d’énoncés formels (équations de type pré algébrique) diminuant les effets négatifs des difficultés de lecture. La tâche principale pour les élèves consisterait donc en la production de courts énoncés oraux (séance en langue) permettant de réinvestir un bagage lexical de la langue vivante travaillé auparavant dans une séance (de langue). Concernant les objectifs d’apprentissage mathématiques, ce sont les domaines du calcul réfléchi et de l’algebraic thinking (Radford, 2010) qui seraient visés principalement. Ce dispositif d’enseignement sera d’abord testé en français, puis traduit et utilisé en langue dans le cadre de l’expérimentation EMILE (anglais, espagnol). En ce qui concerne mon infrastructure théorique (pour l’enseignement d’une matière non-linguistique en langue étrangère), je me suis appuyé sur les travaux de Mehisto & Lucietto (2011) pour proposer une synthèse de la méthodologie EMILE, traduite en français et disponible ci-après (Tableau 1). La littérature scientifique autour de CLIL et AICLE est foisonnante en Europe et à l’international, mais il existe assez peu de supports en français. De nombreuses ressources à ce sujet sont proposées par le Conseil de l’Europe, comme European Framework for CLIL Teacher Education (2001). Pour renforcer ma connaissance du dispositif EMILE, j’envisage de suivre une formation à distance dispensée par une université espagnole sur la méthodologie AICLE. Cela me permettra notamment d’envisager l’accompagnement méthodologique des enseignants mais aussi des formateurs impliqués qui réaliseront les séquences. Il faudra aussi que je fasse un point général sur la didactique des langues vivantes pour un public de jeunes apprenants, sur la méthodologie européenne actuelle, ses forces et ses éventuelles faiblesses. Le Plan Langues Vivantes de l’académie de Lyon présenté en juin 2019 au Rectorat par Mme Chantal Manes, Inspectrice Générale de l’Education Nationale, souhaite notamment engager les écoles du 1er degré dans une expérimentation EMILE au niveau académique. Aussi, mon projet de recherche pourrait également venir en appui de ce travail et réciproquement. La possibilité de proposer une certification DNL pour le 1er degré a également été proposée depuis cette rentrée 2019 avec Mme Anne Laigle – Inspecteur d’Académie – Inspecteur Pédagogique Régional (IA-IPR) d’Anglais, en charge de ces certifications pour le Rectorat. A ce titre, nous avons également envisagé l’accompagnement des enseignants et des formations inter-degrés (Discipline Non Linguistique (DNL) – EMILE) Le contexte semble donc très favorable pour engager ce projet au service de l’Institution scolaire et de l’ensemble des élèves qui nous sont confiés.

  • Titre traduit

    Teaching Mathematics in a Foreign Language (CLIL)


  • Résumé

    The doctorate is part of an established professional environment. I have been the National Education Inspector in charge of the Pays de Gex Sud district since September 1, 2016. I plan to carry out this research work in this context because the environment is, in my view, facilitator. The fact of occupying this position gives me other levers in the context of my research, such as training actions, piloting at the level of the district or departmental piloting in agreement with the Inspector of Academy - Academic Director of Departmental Services of National Education. Today, the school is progressing with teaching teams that do their best. However, the school needs research to progress. This is the impetus that the Minister wanted to give with the creation of the Scientific Council for National Education. Today, the district mobilizes many researchers to work with us in the classrooms, build projects together ... Concerning the experimental device, I plan to rely on mathematical situations of problem solving in the field of operations. Indeed, it seems that the teaching and learning approach based on the use of problems in mathematics remains a source of difficulty for a good number of teachers (Dias, 2018). I plan to create situations in which students must translate symbolic mathematical scriptures by producing short stories. It would be a question of reversing the process of converting registers (Duval, 2002) by favoring entry by reading / understanding formal statements (pre-algebraic type equations) reducing the negative effects of reading difficulties. The main task for the students would therefore consist in the production of short oral statements (language session) allowing to reinvest a lexical baggage of the living language previously worked in a (language) session. Regarding mathematical learning objectives, it is the areas of thoughtful calculation and algebraic thinking (Radford, 2010) that would be mainly targeted. This teaching device will first be tested in French, then translated and used in the language as part of the CLIL experiment (English, Spanish). Regarding my theoretical infrastructure (for teaching a non-linguistic subject in a foreign language), I used the work of Mehisto & Lucietto (2011) to offer a summary of the CLIL methodology, translated into French. The scientific literature around CLIL and AICLE is abundant in Europe and internationally, but there are very few supports in French. Many resources on this subject are offered by the Council of Europe, such as European Framework for CLIL Teacher Education (2001). To strengthen my knowledge of the CLIL system, I plan to follow a distance learning course given by a Spanish university on CLIL methodology. This will allow me in particular to envisage the methodological support of the teachers but also of the trainers involved who will carry out the sequences. I will also have to make a general point on the teaching of modern languages for an audience of young learners, on the current European methodology, its strengths and possible weaknesses. The Modern Languages Plan of the Lyon Academy presented in June 2019 to the Rectorate by Mrs. Chantal Manes, Inspector General of National Education, wishes in particular to engage the schools of the 1st degree in a CLIL experiment at the academic level. Also, my research project could also support this work and vice versa. The possibility of offering a DNL certification for the 1st degree has also been proposed since this start of the 2019 academic year with Ms. Anne Laigle - Inspector of Academy - Regional Pedagogical Inspector (IA-IPR) of English, in charge of these certifications for the Rectorate. As such, we have also considered supporting teachers and inter-degree training (Non Linguistic Discipline (DNL) - CLIL) The context therefore seems very favorable to initiate this project at the service of the educational institution and all the students entrusted to us.


  • Résumé

    El doctorado es parte de un entorno profesional establecido. He sido el Inspector Nacional de Educación a cargo del distrito electoral Pays de Gex Sud desde el 1 de septiembre de 2016. Planeo llevar a cabo este trabajo de investigación en este contexto porque el ambiente es, en mi opinión, un facilitador. El hecho de ocupar este puesto me da otras palancas en el contexto de mi investigación, como acciones de capacitación, pilotaje a nivel del distrito o pilotaje departamental de acuerdo con el Inspector de la Academia - Director Académico de Servicios departamentales de educación nacional. Hoy, la escuela progresa con equipos docentes que hacen lo mejor que pueden. Sin embargo, la escuela necesita investigación para progresar. Este es el ímpetu que el Ministro quería dar con la creación del Consejo Científico para la Educación Nacional. Hoy, el distrito moviliza a muchos investigadores para que trabajen con nosotros en las aulas, construyan proyectos juntos ... Con respecto al dispositivo experimental, planeo confiar en situaciones matemáticas de resolución de problemas en el campo de las operaciones. De hecho, parece que el enfoque de enseñanza y aprendizaje basado en el uso de problemas en matemáticas sigue siendo una fuente de dificultades para un buen número de maestros (Dias, 2018). Planeo crear situaciones en las cuales los estudiantes deben traducir escrituras matemáticas simbólicas produciendo historias cortas. Se trataría de revertir el proceso de conversión de registros (Duval, 2002) favoreciendo la entrada leyendo / entendiendo declaraciones formales (ecuaciones de tipo prealgebraico) reduciendo los efectos negativos de las dificultades de lectura. Por lo tanto, la tarea principal para los estudiantes consistiría en la producción de declaraciones orales cortas (sesión de lenguaje) que permitan reinvertir un bagaje léxico del idioma vivo previamente trabajado en una sesión (de idioma). Con respecto a los objetivos de aprendizaje matemático, son las áreas de cálculo reflexivo y pensamiento algebraico (Radford, 2010) las que se enfocarían principalmente. Este dispositivo de enseñanza se probará primero en francés, luego se traducirá y se usará en el idioma como parte del experimento CLIL-AICLE (inglés, español). Con respecto a mi infraestructura teórica (para enseñar una materia no lingüística en un idioma extranjero), utilicé el trabajo de Mehisto y Lucietto (2011) para ofrecer un resumen de la metodología AICLE, traducida al francés. La literatura científica sobre CLIL y AICLE es abundante en Europa e internacionalmente, pero hay muy pocos apoyos en francés. El Consejo de Europa ofrece muchos recursos sobre este tema, como el Marco europeo para la formación de docentes CLIL (2001). Para fortalecer mi conocimiento del sistema AICLE, planeo seguir un curso de educación a distancia impartido por una universidad española sobre la metodología AICLE. Esto me permitirá, en particular, prever el apoyo metodológico de los maestros, pero también de los entrenadores involucrados que llevarán a cabo las secuencias. También tendré que hacer un comentario general sobre la enseñanza de idiomas modernos para una audiencia de jóvenes estudiantes, sobre la metodología europea actual, sus fortalezas y posibles debilidades. El Plan de Lenguas Modernas de la Academia de Lyon presentado en junio de 2019 al Rectorado por la Sra. Chantal Manes, Inspectora General de Educación Nacional, desea en particular involucrar a las escuelas de primer grado en un experimento AICLE a nivel académico. Además, mi proyecto de investigación también podría apoyar este trabajo y viceversa. La posibilidad de ofrecer una certificación DNL para el primer grado también se ha propuesto desde este comienzo del año académico 2019 con la Sra. Anne Laigle - Inspectora de la Academia - Inspectora Pedagógica Regional (IA-IPR) de inglés, a cargo de estas certificaciones para el Rectorado. Como tal, también hemos considerado apoyar a los maestros y la capacitación entre grados (Disciplina No Lingüística (DNL) - AICLE) Por lo tanto, el contexto parece muy favorable para iniciar este proyecto al servicio de la institución educativa y de todos los estudiantes que nos han confiado.