Le transfert culturel et conceptuel du français vers l'arabe en traduction juridique : contribution à l'étude de la juritraductologie

par Abdulrahman Aleshaiwi

Projet de thèse en Sciences du langage

Sous la direction de Julien Longhi.

Thèses en préparation à CY Cergy Paris Université , dans le cadre de Arts, Humanité, Sciences Sociales , en partenariat avec AGORA - Laboratoire de recherche civilisation, identités culturelles, textes et francophonies (laboratoire) depuis le 25-10-2017 .


  • Résumé

    Le transfert culturel et conceptuel du français vers l'arabe en traduction juridique : contribution à l'étude de la juritraductologie Cette recherche vise à étudier les impacts sociolinguistiques portant sur la traduction juridique entre les deux langues (arabe et français) afin de montrer les problèmes qui se posent lors de l'opération de cette traduction tels que la difficulté de traduire des termes chargés de connotations socioculturelles, religieuses, etc. et liés à la culture islamique ou saoudienne.

  • Titre traduit

    Cultural and conceptual transfer from French to Arabic in legal translation: contribution to the study of juritraductology


  • Résumé

    Cultural and conceptual transfer from French to Arabic in legal translation: contribution to the study of juritraductology The scientific research aims to study the social linguistic affects on the legal translation between the two languages (Arabic and French) in order to show the obstacles which could emerge within the translation process such as difficulties of translating the religious, cultural, or social ..etc idioms which are related to Islamic or Saudi culture.