Philosophies entre la France et l'U.R.S.S. (1956-1985) - circulations de textes et pratiques de traduction

par Elena Smirnova

Projet de thèse en Histoire, histoire de l’art et archeologie

Sous la direction de Sophie Coeuré.

Thèses en préparation à l'Université de Paris (2019-....) , dans le cadre de ECONOMIE, ESPACES, SOCIÉTÉS, CIVILISATIONS : PENSÉE CRITIQUE, POLITIQUE ET PRATIQUES SOCIALES , en partenariat avec ICT -IDENTITES, CULTURES, TERRITOIRES (equipe de recherche) depuis le 13-10-2014 .


  • Résumé

    La thèse se propose d’analyser les échanges intellectuels entre la France et l’Union Soviétique à travers la circulation, les traductions et les réceptions de textes philosophiques et de domaines voisins, dans la période de la guerre froide et jusqu’à l’époque de la sortie du communisme. Il s’agit de l’étude de différentes pratiques de la traduction développées en URSS et en France, des contraintes politiques et de la censure, de l’évolution du choix des textes publiés et traduits, des raisons de leurs sélections et exclusions, et particulièrement du rôle des connaissances et des échanges personnels des acteurs dans la circulation.

  • Titre traduit

    The Philosophies between France and the USSR (1956-1985). Circulation of texts and translation practices


  • Résumé

    The objective of the thesis is to analyze intellectual exchanges between France and the USSR through the circulation, translation and reception of philosophical texts and the contiguous ones, during the period of cold war and up to the end of the Communism era. It focuses on studying various translation practices developed in the USSR and France, interference of political constraints and censorship, of evolution in the choice of texts to be published and translated, of the reasons for their selection or exclusion, and particularly of the contribution of the networking among actors to the circulation process.