The Literary multiverse : revision, rewriting, and translation in Aimé Césaire's and Derek Walcott's Drama
Auteur / Autrice : | Giuseppe Sofo |
Direction : | Madelena Gonzalez, Maria Antonietta Saracino |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Littératures comparées |
Date : | Inscription en doctorat le 16/11/2012 Soutenance le 27/11/2017 |
Etablissement(s) : | Avignon en cotutelle avec Università degli studi La Sapienza (Rome) |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale 537 « Culture et patrimoine » (Avignon) |
Résumé
Cette thèse propose une théorie de la littérature fondée sur les concepts de mouvement et interaction, à travers une analyse de la fluidité textuelle dans le drame de deux auteurs antillais, Aimé Césaire et Derek Walcott, et en particulier de la relation entre écriture, révision, réécriture et traduction qui apparaît clairement dans ces œuvres. Le texte littéraire est considéré comme un organisme fluide, constamment en mouvement, aux multiples possibilités, tant au moment de la création qu’au moment de l’interprétation et de la réception, et pour lequel la seule version « définitive » n’est pas le résultat d’une évaluation de l’intention réelle de l’auteur, mais plutôt la combinaison de toutes les versions alternatives qui existent du texte. S’appuyant sur des concepts issus des sciences naturelles, et principalement de la mécanique quantique, la thèse propose une vision du système littéraire comme un multivers littéraire.