Thèse soutenue

Étude comparative des structures et des systèmes verbaux du français et du malais

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Mohd Nor Azan Bin Abdullah
Direction : Sylviane Cardey-Greenfield
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance le 01/07/2013
Etablissement(s) : Besançon
Ecole(s) doctorale(s) : Ecole doctorale Langages, Espaces, Temps, Sociétés (Besançon ; 1991-2016)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Centre de recherche en linguistique et traitement automatique des langues, Lucien Tesnière (Besançon) - Centre de recherche en linguistique et traitement automatique des langues, Lucien Tesnière
Jury : Président / Présidente : Armelle Andrieu Jacquet
Examinateurs / Examinatrices : Sylviane Cardey-Greenfield, Armelle Andrieu Jacquet, Bohdan Krzysztof Bogacki, Farouk Bouhadiba, Peter Greenfield
Rapporteurs / Rapporteuses : Bohdan Krzysztof Bogacki, Farouk Bouhadiba

Résumé

FR  |  
EN

En parcourant l’histoire des deux langues malaise et sanscrite, nous avons non seulement mis encore plus en lumière que le malais puise dans la langue sanscrite mais également remarqué que les mots sanscrits empruntés ont subi des modifications au niveau phonologique. Par ailleurs, le préfixe sanscrit est toujours utilisé pour créer de nouveaux mots. Nous avons proposé que le malais soit alors rattaché à la branche « Indo-malaisienne ». Nous mettons en évidence dans ce travail des structures phrastiques canoniques d’une part du malais et d’autre part nous comparons les systèmes verbaux du français et du malais. Le malais présente un degré d’agglutination élevé alors que pour le français le phénomène est très rare. Nous voyons par exemple aussi qu’en français le complément indirect est introduit par une préposition alors que le malais omet la préposition, que le verbe « ada » en malais exprime certains sens des verbes « être et avoir », que les structures de transitivité du verbe et les structures aspectuelles ne sont pas identiques dans les deux langues, etc. Nous avons mis en place un formalisme qui permet de comparer les deux systèmes en nous inspirant des microsystèmes établis par S. Cardey et pour créer d’autres microsystèmes verbaux. Nous voyons ainsi mieux les convergences et divergences au niveau des structures et des systèmes verbaux du français et du malais.