Thèse soutenue

Stratégies des jeux de face dans les interactions entre les Français et les Chinois : "la parole est d'argent mais le silence est d'or"

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Li-Yi Yeh
Direction : Christine Deprez
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance en 2011
Etablissement(s) : Paris 5
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Sciences humaines et sociales : cultures, individus, sociétés (Paris1994-2019)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Centre Population et développement (France1988-....)
Jury : Examinateurs / Examinatrices : Colette Feuillard, Danièle Manesse, Marité Vasseur

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

Cette recherche a pour but de montrer et d’analyser les stratégies utilisées par les Français et par les Chinois pour défendre leur face, tout en valorisant celle des autres, afin que les interactions puissent avancer correctement. Le pivot de notre théorie est surtout constitué de la notion de la face de Erving Goffman, de l’analyse des interactions ethnographique en classe de langue de Cambra Giné, ainsi que des méthodes d’analyse de Véronique Traverso. Pour ce faire, nous avons observé un groupe d’apprenants chinois dans un cours de français à l’Université Paris V pendant 2 mois et réalisé des enregistrements vidéo. C’est à partir de ce corpus original que nous avons effectué une transcription très détaillée, dans laquelle non seulement les énoncés sont finement découpés, mais les langages mimo-gestuels et extralinguistiques sont également mis en valeur. D’un autre côté, une analyse extrêmement raffinée dévoile même les techniques les plus subtiles pour les jeux de face. Les résultats que nous en avons obtenus reflètent clairement les stratégies dans les jeux de face et une différence culturelle dans l’interprétation de ces stratégies par le Français et par les Chinois. Cependant, nous avons remarqué que les statuts enseignants/apprenants ont également joué un rôle important, qui conditionnait certaines actions de ces participants. Cette étude pourra être un point d’appui pour ceux qui ont envie de ou préparent à enseigner la langue française à un public chinois ou partageant la culture chinoise (comme les Hongkongais, les Taïwanais, les Singapouriens, etc. ).