Thèse soutenue

Lecture cinématographique de la narration latinoaméricaine

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : María Lourdes Cortés
Direction : Claude Fell
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Études ibériques
Date : Soutenance en 1997
Etablissement(s) : Paris 3

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

Notre etude est une approche concernant la problematique de l'adaptation litteraire au cinema, en particulier, la prose narrative latino-americain posterieure aux annees 60 (le "boom"), avec des auteurs comme j. L. Borges, gabriel garcia marquez, jose donoso, carlos fuentes et manuel puig. Nous comprenons l'adaptation comme une lecture/ecriture d'un texte litteraire; une interpretation particuliere d'un texte de base, elaboree a partir de facteurs historiques, economiques, sociaux, cinematographiques, issus de l'encyclopedie personnelle de son realisateur; et qui se cristallise dans un produit nouveau, l'adaptation filmique. La these est divisee en trois parties. La premiere comprend l'etude du "paratexte", a savoir la peripherie du texte. Dans la deuxieme partie nous analysons les elements du recit que l'on considere fondamentaux : personnage, espace, temps et instance de narration. Dans la troisieme partie nous avons analyse des elements fondamentaux servant de support au texte filmique : la bande image et la bande son. Finalement, le dernier chapitre "la fuite de l'adaptation" propose une recapitulation des analyses faites, du point de vue de certaines figures du texte litteraire contemporain, qui semblent resister a toute transposition au cinema. Nous avons pu constater que les textes litteraires analyses appartiennent a une tradition caracterisee par la rupture avec les modeles de representation qui produisent des effets de realite. En revanche, les adaptations cinematographiques ne correspondent pas a ce type d'ecriture et suivent la tradition du roman du xixeme siecle, qui propose un recit en tant que centre et qui cree des effets de realite en essayant de se proposer comme un miroir du monde. La these demontre donc la rupture evidente entre le type d'ecriture de la litterature du "boom" et celui de leurs adaptations, ainsi que le type de lecteurs/spectateurs crees par les textes litteraires et filmiques, et de ce fait, le dephasage de reception.