Etude contrastive des systèmes verbaux du Yoruba et du Français

by Festus Ayodeji Soyoye

Doctoral thesis in Linguistique et phonétique

Under the supervision of DANIELLE LAROCHE BOUVY.

defended on 1989

in Paris 3 .

  • Abstract

    The contrastive analysis proper is preceeded by the basic principles and the linguistic and contrastive theoretical presuppositions as well as a socio-linguistic presentation of the two linguistic communities we take as verb, any element which expresses an action and at the same time, can play the role of predicate in a simple sentence. Unlike that of french, the yoruba verb has a simple morphological structure that can be represented as cv (cv). As the description of a grammatical category can not be complete without talking about the morphemes with which it has special semantic and syntactic affinities, chapters 2 and 3 deal with the relationships between the verbs of the two languages and the categories of aspect and tense as well as the marks gender and persons. Apart from the universal function of predicate, the yoruba verb as well as that of french, can fill adjectival as well as nominal functions in sentences. The most important difference between the verbs of the two languages, as far as syntactic roles are concerned, lies in the fact that the yoruba verb can play prepositionnal as well as deictic roles as found in serial verb constructions.

  • Abstract

    Precedant l'analyse contrastive, on trouvera les principes de bases et presupposes theoriques linguistiques et contrastives ainsi qu'un apercu socio-linguistique des deux communautes linguistiques. Comme definition de depart, nous avons considere comme verbe toute unite qui, a la fois, exprime l'action et peut jouer le role de predicat dans un enonce simple. A la difference de celui du francais, le verbe du yoruba a une structure morphologique simple qu'on peut representer par la formule cv (cv). Comme la description d'une categorie verbale ne peut pas etre complete sans parler des morphemes avec lesquels elle a une affinite semantique et syntaxique, les chapitres 2 et 3 sont consacres aux rapports entre le verbe des deux langues et les categories d'aspect et de temps ainsi que les marques de la personne. Le verbe, dans les deux langues, est multifonctionnel. A part la fonction universelle de predicat, le verbe des deux langues peuvent remplir des fonctions adjectivales et nominales. La difference principale entre les verbes des deux langues se trouve dans le fait que celui du yoruba peut jouer des roles prepositionnels et deictiques grace aux constructions dites verbes en serie.

Consult library

Version is available as a paper


  • Details : 454 f
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Where is this thesis?

  • Library : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Available for PEB
  • Library : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Available for PEB
  • Library : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Unvailable for PEB
  • Odds : TMC 92-484
  • Library : Centre Technique du Livre de l'Enseignement supérieur (Marne-la-Vallée, Seine-et-Marne).
  • Available for PEB
  • Odds : I 4= 14439
See the Sudoc catalog libraries of higher education and research.