Les préfaces de Luther à la Bible (1522-1546) : analyse et traduction annotée - TEL - Thèses en ligne Accéder directement au contenu
Thèse Année : 2019

Luther’s prefaces to the Bible (1522-1546) : analysis and annotated translation

Les préfaces de Luther à la Bible (1522-1546) : analyse et traduction annotée

Résumé

The present thesis is dedicated to the “Prefaces to the Bible” by Luther, a body that has rarely been studied thus far. The first part involves a chronological analysis of the former body, preface by preface.It shows how Luther interprets the Bible and how he appeals to his readers’ understanding of it. He offers hermeneutical keys and provides his prefaces with different functions that can serve as (for example “ a summary”, ”a controversy” or have a“pastoral function”) There by building a biblical knowledge of the Gospel that will allow the reader to get hold of the text. The prefaces supplement our insight of Luther as a translator and theologian, and reveal different aspects of his personality.The second part is the annotated translation of the Prefaces on the basis of the last edition of Luther’s Bible (1545), as well as of earlier prefaces (The Psalms, The Book of Revelation)Most of these texts had never been translated into French. The annotation deals with thevariations of the text as well as the issues of translation and history.
Cette thèse est consacrée aux Préfaces à la Bible de Luther, un corpus peu étudié jusqu’à présent. La première partie consiste en une analyse chronologique de ce corpus, préface par préface. Elle montre comment Luther interprète la Bible et invite ses lecteurs à la comprendre. Il donne des clés herméneutiques et confère à ses préfaces différentes fonctions (par exemple « fonction sommaire », « fonction polémique » ou «fonction pastorale ». Il forge ainsi une culture biblique « évangélique » qui permet à son lecteur de s’approprier le texte. Les préfaces complètent notre connaissance de Luther, traducteur et théologien, et révèlent différentes facettes de sa personnalité. La deuxième partie est la traduction annotée des Préfaces à partir de la dernière édition de la Bible de Luther (1545), ainsi que de préfaces antérieures (Psaumes, Apocalypse). La plupart de ces textes n’avaient jamais été traduits en français. L’annotation est consacrée aux variantes du texte, ainsi qu’à des questions de traduction et d’histoire.
Fichier principal
Vignette du fichier
HICKEL_Pascal_2019_ED270.pdf (1.94 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Version validée par le jury (STAR)

Dates et versions

tel-03161747 , version 1 (08-03-2021)

Identifiants

  • HAL Id : tel-03161747 , version 1

Citer

Pascal Hickel. Les préfaces de Luther à la Bible (1522-1546) : analyse et traduction annotée. Religions. Université de Strasbourg, 2019. Français. ⟨NNT : 2019STRAK018⟩. ⟨tel-03161747⟩

Collections

STAR SITE-ALSACE
280 Consultations
1179 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More