Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetica explicationes : introduction, édition, traduction

par Sylvaine Poujade Baltazard (Baltazard)

Thèse de doctorat en Langues et littératures anciennes

Sous la direction de Monique Bouquet et de Giancarlo Abbamonte.

Soutenue le 08-12-2018

à Rennes 2 , dans le cadre de École doctorale Arts, Lettres, Langues (Rennes) , en partenariat avec Université Bretagne Loire (COMUE) .

Le président du jury était Michel Magnien.

Le jury était composé de Sergio Cappello.

Les rapporteurs étaient Virginie Leroux, Antonietta Iacono.


  • Résumé

    Ce travail présente une édition et une traduction de l'ouvrage d’une des figures marquantes de l’humanisme italien de la Renaissance, Francesco Robortello, intitulé Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetice explicationes. Il s'agit du premier commentaire à être publié de la Poétique d'Aristote. L'ouvrage paraît à Florence en 1548, et fait l’objet d’une deuxième édition, révisée par ses soins, à Bâle en 1555 : le commentaire est précédé du texte grec de l’édition aldine des Rhetores Graeci de 1508, accompagné d'une traduction latine d’Alessandro Pazzi qui date de 1536. Robortello est à l'origine de la redécouverte, voire de la découverte en Italie des analyses aristotéliciennes sur l'art poétique, texte difficile qu'il cherche à rendre accessible aux lettrés de son époque. Cette étude a consisté à établir le texte par la confrontation des deux imprimés de Florence et de Bâle, et permet, en découvrant l’ensemble des analyses de l’auteur, de montrer que cecommentaire, loin d’être une interprétation erronée du texte d’Aristote, est une première lecture sur la voie de notre compréhension moderne des lois de la création poétique

  • Titre traduit

    Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetica explicationes : introduction, edition, translation


  • Résumé

    This work is an edition and a translation in French of Robortello’s text untitled Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetice explicationes. It is the first published commentary on the Poetics, edited in 1548 in Florence, and revised for a second edition in Basel in 1555. The book contains an edition of the Greek text of the Poetics, based onthat of Aldine edition of 1508, but with several emendations, followed by Pazzi’s Latin translation dated from 1536, and his own commentary. This study, by discovering the whole of the author's analyzes, shows that this comment, far from being anerroneous interpretation of Aristotle's text, is a first reading on the path of our modern understanding of the laws of poetic creation.

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2018 par Université Rennes 2 [diffusion/distribution] à Rennes

Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetica explicationes : introduction, édition, traduction


Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université Rennes 2. Service commun de la documentation. Bibliothèque électronique.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.

Consulter en bibliothèque

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2018 par Université Rennes 2 [diffusion/distribution] à Rennes

Informations

  • Sous le titre : Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetica explicationes : introduction, édition, traduction
  • Détails : 3 vol. (1398 p.)
  • Annexes : Bibliogr. p. 1350-1374. Index auctorum
La version de soutenance de cette thèse existe aussi sous forme papier.

Où se trouve cette thèse\u00a0?

Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.