Approches discursives du commentaire footballistique en français et en roumain entre presse papier et presse numérique

par Gigel Preoteasa

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Laurent Gautier et de Cristiana-Nicola Teodorescu.


  • Résumé

    Cette thèse se propose d’analyser un phénomène sportif fortement ancré dans le social – le football – en se penchant sur sa dimension linguistique. Elle s’inscrit dans une logique comparative se développant à deux niveaux. Ainsi, un premier volet vise une comparaison entre des corpus bilingues rassemblant des commentaires de matchs de football de Ligue 1 (saison 2014-2015, en France et en Roumanie) et des commentaires de matchs de football relevant de la Coupe du Monde de Brésil (2014) en français et en roumain. Ces sous-corpus sont décrits à travers les critères pris en considération pour leur sélection, recueil et constitution. Le deuxième volet, qui fonde la spécificité de la démarche, réside dans la mise en regard des matérialités de ces corpus : le papier (le journal traditionnel) et le journal numérique, c’est-à-dire les commentaires des matchs de football tels que ceux-ci paraissent sur les sites internet des journaux sportifs. Cette double matérialité du corpus appelle une démarche à la fois théorique et analytique concrétisée, dans un premier temps, dans un éclaircissement des notions mises à contribution dans l’analyse. Le numérique est présenté à travers ses caractéristiques tout en mettant en évidence ses avantages et inconvénients. Dans un deuxième temps, l’étude s’étend au niveau micro-linguistique et textuel / discursif des deux types de commentaires en s’appuyant sur l’analyse du discours et sur l’analyse textuelle. C’est à ce niveau que surgissent à la fois les différentes configurations récurrentes dans ces deux types de commentaires, et les mécanismes qui font du football un générateur d’émotions et de métaphores, celles-ci servant de ressource linguistique dont s’emparent – par emprunt ou par migration – d’autres domaines et disciplines pour raviver leur propre langage et leur mode d’expression. Le rattachement du corpus au domaine médiatique constitue le troisième volet de l’étude et sert à repérer les différences engendrées par l’avènement d’une nouvelle matérialité renversante en termes d’effets, tant au niveau de l’architecture du journal qu’au niveau de la structure linguistique des commentaires papier et numériques fragmentés.

  • Titre traduit

    Discursive approaches of football commentary in french and in romanian between printed press and digital press


  • Résumé

    Our thesis proposes to analyse a sports-related phenomenon deeply rooted in the social environment – the football – by looking into its linguistic dimension. Our thesis is part of a comparative framework developed at two levels. Thus, a first level aims at a comparison between bilingual corpora made up of commentaries of League 1 football matches (season 2014-2015, in France and in Romania) and of commentaries of football matches of the World Cup in Brazil (2014), in French and in Romanian. These corpora are described by means of the criteria for their selection, collection and constitution. The second level – which constitutes the specificity of our approach – lies in the comparison of the materialities of these corpora : the print newspaper (the traditional newspaper) and the digital one, that is the commentaries of football matches as they appear on the web pages of the sports newspapapers. This double materiality of the corpus calls for a theoretical and analytical approach materialised firstly in a clarification of the notions used in this analysis. The digital is presented in terms of its characteristics, pointing out at the same time its advantages as well as its disadvantages. Secondly, the study extends to the micro-linguistic and textual/discursive level, on the basis of discourse and textual analysis. It is at this level that the different recurring configurations occur in these two types of commentaries, as well as the mechanisms turning football into a generator of emotions and metaphors as a linguistic resource taken over – by borrowing or migration – by other fields and disciplines in order to revive their own language and means of expression. The affiliation of our corpus to the media field constitutes the third level of our study and intends to identify the differences caused by the advent of a new staggering as far as its effects are concerned, both at the level of the newspaper’s architecture and at the level of the paper and digital fragmented commentaries.


Il est disponible au sein de la bibliothèque de l'établissement de soutenance.

Autre version

Approches discursives du commentaire footballistique en français et en roumain entre presse papier et presse numérique


Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université de Bourgogne. Service commun de la documentation. Bibliothèque de ressources électroniques en ligne.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.

Consulter en bibliothèque

à

Informations

  • Sous le titre : Approches discursives du commentaire footballistique en français et en roumain entre presse papier et presse numérique
  • Détails : 1 vol. (377 p.)
  • Notes : Thèse soutenue en co-tutelle.
  • Annexes : Bibliographie p. 365-377
La version de soutenance de cette thèse existe aussi sous forme papier.

Où se trouve cette thèse\u00a0?

Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.