Les gestes professionnels d’adaptation linguistique en contexte multilingue : le cas des professeurs des écoles dans leur gestion de l’hétérogénéité des élèves en langue de scolarisation

par Muriel Zougs

Thèse de doctorat en Sciences de l'éducation

Sous la direction de Fatima Chnane-Davin et de Marie-Laure Barbier.

Le président du jury était Jean-Pierre Cuq.

Le jury était composé de Jean-Paul Narcy-Combes.

Les rapporteurs étaient Dominique Groux, Serge Borg.


  • Résumé

    Notre recherche porte sur l’analyse comparative de ce que nous appelons les Gestes Professionnels d’Adaptation Linguistique (GPAL), dans l'Enseignement d'une Matière Intégré à une Langue Étrangère (EMILE), à l’œuvre en France, notamment dans les sections internationales du primaire. Son but est de comprendre comment les professeurs des écoles exerçant en contexte multilingue s’adaptent à l’hétérogénéité des élèves en Langue de Scolarisation (LSco). Le terrain de notre étude est constitué de classes ordinaires (enseignement en français et section anglaise) et de groupes de français langue étrangère et d’anglais langue seconde, des écoles maternelle et élémentaire d’un établissement international public de la région PACA. À travers une approche comparative, nous cherchons à comprendre dans quelle mesure le statut de la LSco (vernaculaire ou véhiculaire), l'âge des élèves et le degré d’hétérogénéité linguistique, influencent les GPAL utilisés par les enseignants. Pour chacun de ces trois facteurs nous comparons deux séances de classe ordinaire et deux séances des dispositifs d’aide à l'apprentissage des LSco, pour dégager également l’impact du type d’enseignement (ordinaire ou spécialisé) sur le recours des professeurs aux GPAL. Nous comparons le nombre, les catégories et les types de GPAL utilisés par les enseignants, mais aussi les formes qu’ils prennent à travers les ‘préoccupations des enseignants structurant le milieu didactique’ (Bucheton, 2011), les moments où les professeurs y ont recours via ‘le quadruplet de la structure de l’action de l’enseignant’ (Sensevy & Mercier, 2007) et les buts qu’ils poursuivent en y faisant appel en fonction des ‘4 Cs’ (Coyle, 2002).

  • Titre traduit

    Professional skills of linguistic adaptation in a multilingual context : the case of primary school teachers in their management of the heterogeneity of students in the language of instruction


  • Résumé

    Our research is based on a comparative analysis of what we call the Professional Skills of Linguistic Adaptation (PSLA) in Content and Language Integrated Learning (CLIL) employed in France, and in particular, in international sections at primary school. It is aimed at understanding how primary school teachers, working in a multilingual context, adapt themselves to pupils’ heterogeneity in the language of instruction. Our study focuses on ordinary classes (classes taught in French and English section classes) and groups of French as a foreign language and English as a second language, in the nursery and elementary schools of a state-run International School in PACA. Through a comparative approach, we wish to understand how the status of the language of instruction (vernacular or vehicular), the pupils’ ages and the level of linguistic heterogeneity influence the PSLA teachers use. For each of these three factors, we compare two sessions in ordinary classes and two sessions conducted in support schemes aimed at facilitating pupils’ integration to the language of instruction, in order to illustrate also the impact of the type of teaching (ordinary or specialised) on the primary school teachers’ use of PSLA. We compare the number, category and type of PSLA used by teachers and also the forms they take through “the teachers’ concerns structuring the didactic environment” (Bucheton, 2011), the instances when teachers employ them through “the quadruplet of the structure of the teacher's action” (Sensevy & Mercier, 2007), and for what purposes through the “4 Cs” (Coyle, 2002).

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université d'Aix-Marseille. Service commun de la documentation. Bibliothèque électronique.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.