Etude énonciative et discursive des énoncés anglais dans la presse féminine française

par Mirta Desnica

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Dominique Ducard.

Le président du jury était Jacqueline Authier-Revuz.

Le jury était composé de Dominique Ducard, Alice Krieg, Bogdanka Pavelin.

Les rapporteurs étaient Jacques Bres.


  • Résumé

    L’écriture de la presse féminine se caractérise aujourd’hui par une récurrence d’unités linguistiques en anglais ayant la valeur d’un énoncé (par exemple : Girl power !, What else ?, All they need is love, etc.), que nous appelons « énoncés fashion » et que nous considérons comme une manifestation d’alternance codique. Celle-ci est largement inexplorée dans les travaux sur les anglicismes en France, plutôt centrés sur la notion d’emprunt linguistique, ou bien privilégiant les interactions orales.L’objectif de cette thèse est de décrire les formes, le sens et les contextes d’emploi des énoncés anglais dans la presse féminine française contemporaine, et de caractériser linguistiquement et socioculturellement le style langagier dont ils font partie. En nous situant dans le cadre théorique de l’analyse du discours, nous articulons plusieurs approches : grammaire de la phrase, étude du figement, linguistique de l’énonciation et pragmatique, linguistique textuelle, étude de l’intertextualité, sémiotique des genres et des cultures, afin de rendre compte des différentes facettes de ces énoncés, remarquables par leur saillance et par la relation qu’ils créent entre les participants de la communication.

  • Titre traduit

    English Utterances in French Women's Magazines : An Enunciative and Discursive Study


  • Résumé

    Now days, French women’s magazines offer examples of language units in English that form or can form a complete utterance (eg. Girl power!, What else?, All they need is love, etc.). We propose to refer to them as “vogue utterances” and consider them as a manifestation of codeswitching. As this phenomenon has received little interest among linguists who deal with Anglicisms in French, since the focus has been put on loanwords or on codeswitching in oral interaction.Our aim is to describe the forms, the meaning and the context of use of English utterances in contemporary French women’s press and to characterize the writing style they are part of from a linguistic and a socio-cultural point of view. Within the theoretical framework of the French discourse analysis, we combine different approaches: syntax, phraseology, enunciative linguistics and pragmatics, text linguistics, studies of intertextuality, semiotics of discourse genres and semiotics of cultures, in order to describe different aspects of these utterances, which are remarkable for their salience and the relation they create between the participants in the communication process.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Communautés d’Universités et d'Etablissements Université Paris-Est. Bibliothèque universitaire.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.