Enseignement apprentissage en intercompréhension intégrée au Cycle 3 : enjeux, fonctionnement et compétences

par Emilie Gacia

Thèse de doctorat en Sciences de l'éducation

Sous la direction de Pierre Escudé.

Soutenue le 16-12-2016

à Bordeaux , dans le cadre de École doctorale Sociétés, politique, santé publique (Bordeaux) , en partenariat avec LACES (Bordeaux, Gironde) (laboratoire) .

Le président du jury était Marie-Christine Deyrich.

Le jury était composé de Cécile Goï, Rebecca Dahm.

Les rapporteurs étaient Michel Candelier, Cécile Goï.


  • Résumé

    L’école a longtemps ignoré les langues et cultures maternelles des élèves.Une exploration des apports de la recherche en didactique d’apprentissage des langues, avec notamment les approches plurielles, montre comment la didactisation du contact de langue permet de construire une réflexion métalinguistique favorisant de nouveaux apprentissages en langue vivante étrangère ou dans la langue de scolarisation. Une étude de l’évolution historique des programmes scolaires français laisse enfin entrevoir la perspective d’ouvrir l’école au plurilinguisme, en adéquation avec les préconisations des Institutions Européennes. L’intercompréhension entre langues apparentées, apparaît comme une modalité d’apprentissage favorisant la compréhension et le fonctionnement de plusieurs langues, d’autant plus si l’apprentissage organise l’intégration des langues entre elles. Nous décrirons le fonctionnement et les enjeux de l’intercompréhension intégrée en langues romanes.Une expérimentation fut menée sur deux classes de CM1-CM2 lors des apprentissages scientifiques en intercompréhension intégrée à l’aide du manuel Euromania. Dans une classe, cette expérimentation était couplée à l’approche interculturelle Comparons nos langues. Il s’agissait d’observer de quelle manière cette expérimentation contribuait à l’évolution des représentations linguistiques des élèves, au développement de compétences linguistiques ainsi qu’à l’élaboration de stratégies de compréhension. Nous observerons les bénéfices apportés par l’intercompréhension intégrée et les approches interculturelles, aux apprentissages linguistiques et discipinaires, au plurilinguisme, à une meilleure réussite et à un plus grand épanouissement des élèves.

  • Titre traduit

    Language teaching and learning via integrated intercomprehension in Cycle 3 (last 2 grades of French Primary education) : stakes, methods and skills


  • Résumé

    For a long time, primary education has overlooked the students' languages and cultures of origin. An exploration of the conclusions of research in the field of language didactics, and more specifically pluralistic approaches establishes that the didactisation of language interaction/language contact helps in building a metalinguistic reflection that can facilitate fresh learning in a foreign language or in the language in which the child is being educated. At last, a study of the evolution ofFrench school curricula can show us the way for opening schools to multilingualism, in conformity with European Union directives. Intercomprehension between related languages is shown to be a modality of learning that facilitates the comprehension and the way different languages work, especially if the learning process organizes the integration of these languages. We will describe the methodology and the stakes of integrated intercomprehension in romance languages. An experiment has been conducted with two classes of CM1-CM2/last grades of Middle School during science classes, using integrated intercomprehension with the help of the schoolbook Euromania, as well as, in one of the classes, the intercultural-approach based Comparons nos langues. The goal was to observe to which direction this experiment contributed to the evolution of the students' linguistic representations, to the development of linguistic competence and to the invention of strategies of understanding. We will present the benefits of integrated intercomprehension and intercultural approaches to language learning and to learning in other subjects, to multilingualism, and to the well-being of learners, conducive to more successfullearning.


Il est disponible au sein de la bibliothèque de l'établissement de soutenance.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Bordeaux. Direction de la Documentation. Bibliothèque électronique.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.