Etude des marqueurs discursifs du vietnamien dans une perspective comparative avec les marqueurs discursifs du français

par Thi Hoang Anh Bui

Thèse de doctorat en Linguistique théorique, descriptive et automatique

Sous la direction de Claire Saillard et de Denis Paillard.

Soutenue en 2015

à Sorbonne Paris Cité , dans le cadre de Ecole doctorale de Sciences du Langage (Paris) , en partenariat avec Université Paris Diderot - Paris 7 (autre partenaire) .


  • Résumé

    Cette thèse propose une étude de onze marqueurs discursifs (désormais MD) du vietnamien. La description monolingue (basée sur le format de description des MD du français proposé par Vu Thi et Paillard (2012) : formation, portée, orientation discursive, sémantique discursive) a permis de mettre en évidence trois classes de MD en vietnamien. Il s’agit des MD point de vue qui signifient que le locuteur donne son point de vue sur la situation : thật ra, thực ra, trên thực tế ; des MD catégorisants qui expriment le jugement du locuteur à propos d’un événement : quả thật, quả thực et des MD particules qui marquent qu’une séquence (Q) est en concurrence, à des degrés divers, avec une séquence (Q’) s’interprétant comme (‘autre que Q’ ou ‘non Q’) : tuy nhiên – tuy thế- tuy vậy, dù sao, vả lại-vả chăng. La description de ces MD est complétée par une étude expérimentale de certains MD visant à tester leur (non-) synonymie auprès de locuteurs natifs. Enfin, ces onze MD du vietnamien sont comparés avec dix MD du français de manière à reconstituer la façon dont s’organise le fonctionnement discursif des MD dans chaque langue. La comparaison montre que chaque MD a une sémantique discursive qui lui est propre, en fonction des propriétés des unités qui participent à sa formation.

  • Titre traduit

    A study of vietnamese discourse markers in comparison with related french discourse markers


  • Résumé

    This thesis puts forward a study of eleven discourse markers (DM) in vietnamese based on the framework developped by Vu Thi & Paillard (2012) taking into account the form, the scope, the discursive orientation and the semantic value. This analysis results in a distinction between three types of DM in vietnamese those introducing a point of view on the situation : thật ra, thực ra, trên thực tế ; those with a categorizing function, expressing the speakers jugment about an event : qquả thật, quả thực and the DM named particles marking that a sequence (Q) is in competition to various degrees, with a sequence (Q') interpreted as <other than Q> or <non Q> : tuy nhiên_tuy thế- tuy vậy, Dù sao, vả lại-vả chăng. This description is completed by an experimental study of some these DM aiming at testing the perception of their (non) synonymy by native speakers. Finally, these eleven vietnamese DM are compared with ten french DM. This comparison shows that each marker has its own discursive and semantic value, depending on the semantic identity of the unit it is formed with.

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2017 par [CCSD] [diffusion/distribution] à Villeurbanne

Etude des marqueurs discursifs du vietnamien dans une perspective comparative avec les marqueurs discursifs du français

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (422 f.)
  • Annexes : 123 réf.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Paris Diderot - Paris 7. Service commun de la documentation. Bibliothèque Universitaire des Grands Moulins.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : TL (2015) 012

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université Toulouse Jean Jaurès. Bibliothèque universitaire centrale de lettres et sciences humaines.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.