Le malentendu dans l'oeuvre d'Albert Camus

par Fayçal Mezhoudi

Thèse de doctorat en Langues et littérature françaises

Sous la direction de Monique Gosselin-Noat.

Soutenue le 15-06-2015

à Paris 10 , dans le cadre de École doctorale Lettres, langues, spectacles (Nanterre) .

Le président du jury était Jeanyves Guérin.

Le jury était composé de Monique Gosselin-Noat, Jeanyves Guérin, Thanh-Vân Ton-That, Mustapha Trabelsi.

Les rapporteurs étaient Jeanyves Guérin, Thanh-Vân Ton-That.


  • Résumé

    Cette thèse étudie dans l’oeuvre d’Albert Camus, les formes que prend un thème récurrent, le malentendu. Cette omniprésence pourrait s’expliquer d’abord par la vie de l’auteur, particulièrement par les traumatismes de l’enfance : une étude comparative des deux oeuvres autobiographiques montre bien le douloureux malentendu avec la mère. Mais l’incompréhension se situe aussi sur le plan politique et moral, car les positions ambiguës de l’écrivain sur la question algérienne ont suscité de violentes polémiques avec les intellectuels, alors que Camus n’a cessé de dénoncer l’injustice dont étaient victimes les autochtones. La réception de l’oeuvre n’a pas échappé à cette difficulté. Camus a été « mal-entendu » par la critique, tant en France métropolitaine qu’en Algérie, si bien qu’il met en place un imposant paratexte afin d’éviter toute « mauvaise » lecture. Ainsi, toutes les expériences vécues par l’auteur (le malentendu avec la mère, avec les intellectuels, avec les critiques…) nourriront son oeuvre qui sera marquée par l’incompréhension entre ses personnages, par un déchirement dans leurs relations dû à une différence au niveau de la pensée, de la culture, de la race.

  • Titre traduit

    The misunderstanding in the Albert Camus work


  • Résumé

    The following thesis studies the forms that the recurrent theme of misunderstandingtakes in the writings of Albert Camus. This omnipresence could be explained first bythe author’s life, especially his childhood trauma: a comparative study of twoautobiographical works shows the painful misunderstanding with the mother. But themisunderstanding is also located on the political and moral levels, as the writer’sambiguous positions on the Algerian question started up violent controversies withintellectuals although Camus has always denounced the injustice whose victims werethe aboriginal. The reception of his writings has not escaped this difficulty. Camuswas "poorly understood" by critics, both in France and Algeria, so he sets up animposing paratext to avoid "bad" reading. Thus, all the author’s experiences of(misunderstanding with the mother, with intellectuals, with critics ...) feed up hiswritings - which will be marked by misunderstanding between the characters - with atear in their relationship caused by a difference at the level of thought, culture, race.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Paris Nanterre. Service commun de la documentation. Bibliothèque virtuelle.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.