Thèse soutenue

Étude sociolinguistique des nouveaux contacts de langues au Niger

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Maman Lawan Elhadji Yawale
Direction : Jean-Michel Éloy
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage. Sociolinguistique
Date : Soutenance en 2014
Etablissement(s) : Amiens
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale en Sciences humaines et sociales (Amiens)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Linguistique Et Sociolinguistique : Contacts, Lexique, Appropriations, Politiques (Amiens2002-....) - Centre d'études des relations et contacts linguistiques et littéraires (Amiens2008-....)
Jury : Président / Présidente : Nicolas Quint
Examinateurs / Examinatrices : Gilles Forlot
Rapporteurs / Rapporteuses : Mahamane L. Abdoulaye, Fabienne Leconte

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

Notre thèse qui porte sur "l'étude sociolinguistique des nouveaux contacts de langue au Niger" décrit spécialement un des volets de la globalisation qui soit guidé par les commerces entre les pays du même continent ou de continents différents. Le commerce est le vecteur des nouveaux contacts entre d'une part, les personnes, et d'autre part, entre les cultures et langues différentes au Niger. Notre travail s'intéresse aux phénomènes des contacts issus des langues étrangères parlées par des personnes venues des autres continents (Asie, Europe, etc) et les langues locales du Niger. Pour ce faire, nous nous sommes outillés d'abord d'un cadre théorique qui permet d'étudier les différents concepts et s'inspirer de différentes stratégies et démarches que les sociolinguistes ont utilisé avant nous. Ensuite, l'étape suivante a consisté à mettre en place une méthodologie nosu permettant d'aborder concrétement notre terrain. Cette dernière a été de préciser tout d'abord notre champ d'étude en déterminant les commerceset les établissements des étrangers non-africains au Niger et de préparer des entretiens et des séances d'observation pour les comportements et les pratiques langagiersà leur sein. Cette logique de déterminer notre champs d'étude nous a permis les contours du contexte social de ces étrangers non-africains, leurs représentations linguistiques, leurs sentiments épilinguistiques, leurs comportements linguistiques et leurs pratiques linguistiques. En effet, cette étude nous a permis d'analyser des phénomènes comme les pidgins, les emprunts, les interférences linguistiques et les interlangues. En plus de ces phénomènes directs de contacts entre les langues de notre étude, des situations de diglossie et de la politique linguistique aussi on été analysées à l'interieur de notre champs d'étude, c'est-à-dire au niveau de chacun de notre lieu d'enquête. Enfin, ces analyses nous ont permis de retourner à nos hypothèses de recherche posées au tout début de cette étude pour les infirmer ou les corroborer afin de dégager de nouvelles pistes qui pourront servir des études complémentaires pour notre thèse, et ensuite, procéder à la conclusion de notre travail.