Le recours à la traduction et son rôle dans l'enseignement/apprentissage du FLE à Bahreïn

par Isa Ismaïl moubarak marzouk

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Michèle Verdelhan-Bourgade.

Le président du jury était Teddy Arnavielle.

Le jury était composé de Michèle Verdelhan-Bourgade, Teddy Arnavielle, Véronique Castellotti, Christian Puren.

Les rapporteurs étaient Véronique Castellotti, Christian Puren.


  • Résumé

    La didactique des langues étrangères ne cesse de s’enrichir des méthodes nouvelles pour mieux répondre aux besoins et assurer le meilleur rendement en termes d’enseignement/apprentissage. Ce travail propose un enseignement du français langue étrangère par la traduction à Bahreïn. Cette proposition a pour objectif de prendre en considération le contexte plurilingue de ce pays et de se conformer à la réalité de cet enseignement en classe de français. Pour cela, nous avons d’abord exposé la place du français dans son contexte, y compris en comparaison avec les langues et les variétés de langues en concurrence. Ensuite, nous avons examiné la réalité de l’utilisation de la traduction et de la langue maternelle en classe de français. Cet examen est fait à la lumière des dictats des instructions officielles et les contraintes de la pratique en classe. Pour étudier ces éléments, nous avons fait appel à une méthodologie qui associe l’enquête, le questionnaire, les interviews et les analyses de classe.

  • Titre traduit

    Non communiqué


  • Résumé

    The foreign language didactic keeps improving with new methods to better adapt to the needs and provide a better efficiency in the teaching / learning process. This study proposes to use translation as a way to teach / learn French as aforeign language in Bahrain. This proposal's strength is to take into consideration the multilingual aspect of this country as well as the reality of a French teaching class. To do so, we first exposed the place of French in context, including comparisonwith languages and languages varieties in competition. Then, we examined the reality of the use of translation and language in French class. This examination is done in the light of the dictates of official’s instructions and constraints of classroom practice. To investigate these factors, we used a methodology that combines the survey, questionnaire, interviews and analysis class.


Il est disponible au sein de la bibliothèque de l'établissement de soutenance.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire. Section Lettres.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.