Interculturalité et intertextualité dans l’œuvre littéraire d’Ousmane Moussa Diagana

par Hassane Kebe

Thèse de doctorat en Langue et Littérature Françaises

Sous la direction de Papa Samba Diop.

Soutenue le 05-10-2012

à Paris Est , dans le cadre de Ecole doctorale Cultures et Sociétés (Créteil) , en partenariat avec Lettres, Idées, Savoirs (Créteil) (laboratoire) .

Le président du jury était Xavier Garnier.

Le jury était composé de Papa Samba Diop.

Les rapporteurs étaient Tumba Alfred Shango Lokoho.


  • Résumé

    Située dans une zone charnière de l’Afrique et du Maghreb, le contact avec l’Occident, la littérature mauritanienne de deux expressions a été fortement influencée par « le bruit des autres ».L’œuvre littéraire d’Ousmane Moussa Diagana s’inscrit dans cette tradition séculaire, que nous avons intitulée « Interculturalité et Intertextualité ». Une écriture nomade qui s’est inspirée de l’itinéraire de formation et de contact de son auteur dans le temps et dans l’espace. En effet, l’odyssée des concepts trouve une toute autre définition et d’application dans les différents textes qui ont fait l’objet de notre étude.La tradition orale mise à mal par la rencontre choc avec d’autres cultures connait un regain d’intérêt dans cette œuvre qui a tenté de dépoussiérer les antiquités mauritaniennes avec un regard moderne, introspectif et constructif.Les textes d’Ousmane s’approprient de l’histoire, du mythe, de la tradition pour fonder une poétique de la relation ou de la médiation. C’est pourquoi avec les récurrences thématiques qui sillonnent l’œuvre on n’est tenté de réconcilier aujourd’hui interculturalité et intertextualité. C’est-à-dire qu’aucune frontière ne les sépare. Elles sont désormais confondues au sens ousmanien.

  • Titre traduit

    Intercultality and Intertextuality in Ousmane Moussa Diagana


  • Résumé

    Located in a very important zone between Africa, Maghreb and Europe, the Mauritanian literature has been influenced by « le bruit des autres »Ousmane Moussa Diagana’s work is part of this tradition that we call “Interculturalité et Intertextaulité”. His writing is essentially based on his education on the one hand and on his relationship with his environment on the other hand.In fact the mix of concepts finds its definition in different texts that constitute the main goal of our studyThe oral tradition faced to the meeting of different cultures knows a new revival in this book trying to highlight the Mauritanian antiquity with a modern regard.Ousman’s texts take charge history, mythology, tradition in order to build a poetic of relation and mediation. That’s why with thematic recurrence in this work, we try to reconcile interculturality with intertextuality. This means there is no limit between these two concepts. According to Ousman both are closely mixed up.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Communautés d’Universités et d'Etablissements Université Paris-Est. Bibliothèque universitaire.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.