Thèse soutenue

La contextualisation dans la lexicographie bilingue : le cas du dictionnaire français-arabe
FR  |  
EN
Accès à la thèse
Auteur / Autrice : Mohammed Besnaci
Direction : Ḥasan Ḥamzaẗ
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Lexicologie et terminologie multilingues
Date : Soutenance le 20/03/2012
Etablissement(s) : Lyon 2
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Centre de Recherche en Terminologie et Traduction
Jury : Président / Présidente : Ibrahim Ben Mrad Ben Ammar
Examinateurs / Examinatrices : Bassām Barakaẗ, François Maniez

Résumé

FR  |  
EN

Le constat qui consiste à dire que dans la pratique, le traducteur travaille en particulier sur des mots insérés dans des contextes, et non sur des unités lexicales dépourvues de toute situation de communication, et que l’ouvrage lexicographique constitue un des outils du travail traductionnel, nous amène à nous interroger sur l’état de la contextualisation dans le dictionnaire bilingue français-arabe. L’actuelle recherche, s’appuyant sur plusieurs approches, ne met pas seulement l’accent sur les plans organisationnel, quantitatif et qualitatif du contexte lexicographique en microstructure, mais en outre, met la lumière sur son fonctionnement linguistique, sa relation avec le paramètre extralinguistique ainsi que son dynamisme dans une optique contrastive.