Les manuels scolaires arabes de chimie : analyse de la terminologie et du discours

par Fadi Jaber

Thèse de doctorat en [Sciences du langage : linguistique et didactique des langues]

Sous la direction de Georgine Ayoub.

Soutenue en 2012

à Paris, INALCO .

Le jury était composé de Ayadi Chabir, Martine Derivry-Plard, Geneviève Zarate.

Les rapporteurs étaient Naoum Abi-Rached, Xavier Lelubre.


  • Résumé

    Les deux principaux aspects abordés dans cette recherche sont les suivants : i- La formation des termes arabes de chimie : il s’agit, ici, de dégager une typologie basée sur la typologie arabe traditionnelle en la complétant et en développant certains aspects grâce aux modèles proposés par des études modernes. Mais, comme l’arabe établit sa terminologie en se basant sur les langues étrangères, notamment l’anglais et le français, nous concentrons notre examen sur l’impact de la langue source dans la génération de variantes relatives à la variation dans les langues sources elles-mêmes. Aussi, nous étudions la polyréférentialité en langue de spécialité et expliquons ses origines dans le domaine de la chimie afin de comprendre son existence dans la langue arabe, après plusieurs décennies d’une politique terminologique aménagiste dans la plupart des pays arabes. Ii- Le discours dans les manuels de chimie : il s’agit d’analyser les opérations d’énonciation et la composition textuelle de notre corpus afin de comprendre les différentes stratégies sollicitées par le sujet-énonciateur dans la manifestation de son activité. Egalement, à partir de nombreux exemples, nous essayons de démontrer la richesse du système anaphorique en arabe et sa capacité à exprimer adéquatement le discours scientifico-pédagogique. Parallèlement au discours scientifique à visée pédagogique, les manuels étudiés ont servi du support pour véhiculer d’autres genres de discours, notamment nationaliste et religieux, que nous isolons et analysons.

  • Titre traduit

    Arab chemistry schoolbooks : a terminology and discourse analysis


  • Résumé

    The two main aspects of this study are : i- The making of Arabic terms in chemistry : we will draw a typology based on the traditional Arab typology while completing it and developing certain aspects, supported with the models proposed by modern studies. But, as Arabic has based its terminology on foreign languages, notably French and English, we will focus our research on the impact of the source languages in the generation of variances relative to the variation in the source languages. Thus we will study poly-referentiality in a language for specific purposes and explain its origins in the field of chemistry in order to understand its existence in the Arabic language, after many decades of a language planning policy in most Arab countries. Ii-Discourse in chemistry textbooks : we will analyse the enunciation operations as well as the textual composition of our corpus in order to understand the different strategies used by the subject-speaker in the manifestation of his activity. We will also try to bring to light the richness of the anaphoric system in Arabic, through many examples, as well as its ability to express adequately the scientific-pedagogic discourse. Along with the scientific discourse aiming pedagogy, the textbooks under study have been used to support other kinds of discourses, mostly nationalist and religious, that we will isolate and analyse

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (607 p.)
  • Annexes : Bibliogr. p. 574-607.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (Paris).
  • PEB soumis à condition
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.