Le Traitement lexicographique des noms propres du vocabulaire politique dans les dictionnaires généraux de langue française

par Mireille Elchacar

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Jean Pruvost.

Le jury était composé de Jean Pruvost, Louis Mercier, Claude Verreault.

Les rapporteurs étaient Sylvie Brodziak, Hélène Cajolet-Laganière.


  • Résumé

    La tradition lexicographique de langue française opère, en théorie, une séparation stricte entre noms communs et noms propres. Or, dans les faits, cette séparation touche surtout les noms propres de lieux et de personnes. En effet, l'observation des articles du vocabulaire politique révèle un nombre important de noms propres d'une autre nature dans les pages de dictionnaires, comme des noms propres d'institutions, de partis politiques ou d'événements et de périodes historiques. Qui plus est, ces noms propres reçoivent souvent un traitement lexicographique comparable à celui des noms communs. Toutefois, ce traitement n'a pas encore fait l'objet d'une étude approfondie, et on constate une lacune dans la métalexicographie à son sujet.Afin de faire la lumière sur le traitement lexicographique des noms propres du vocabulaire politique, nous avons procédé à une analyse de ces noms propres à travers quatre dictionnaires généraux de langue française (Le Nouveau Petit Robert 2007 (version électronique), Le Petit Larousse Illustré 2007 (version électronique), le Dictionnaire du français Plus – À l'intention des francophones d'Amérique (1988) et le Dictionnaire québécois d'aujourd'hui (1992). Nous avons d'abord mis sur pied une typologie des noms propres du vocabulaire politique susceptibles d'être définis dans les dictionnaires généraux de langue française; puis nous avons relevé ces noms propres dans les dictionnaires à l'étude. Il ressort de ce relevé que le nombre de noms propres du vocabulaire politique dans les dictionnaires est assez élevé pour nécessiter une caractérisation de la pratique lexicographique des entourant. En outre, la description du vocabulaire politique passe par une description des noms propres en plus des mots du lexique commun. Nous nous sommes penchée sur la manière dont sont présentés les noms propres dans les dictionnaires, pour conclure que leur intégration et leur identification n'obéit pas à une méthode systématique. Nous avons réfléchi à la nomenclature des noms propres à inclure dans le dictionnaire de langue à travers l'exemple des noms de partis politiques, dont ceux qui sont représentés dans les instances officielles devraient être décrits dans les dictionnaires généraux. Nous avons ensuite analysé en profondeur les catégories de noms propres les plus représentées dans notre corpus d'articles du vocabulaire politique (les noms propres d'événements et de périodes historiques, les noms de partis politiques, dont les sigles, et les noms propres d'institutions). À la suite de cette analyse, nous proposons une liste d'éléments que le traitement lexicographique devrait inclure afin de permettre une circonscription efficace du référent (en d'autres termes, les traits distinctifs que devrait contenir une définition suffisante pour ces type de noms propres). Un point commun à toutes les catégories concerne la prise en compte de la variation géographique : en contexte francophone particulièrement, le lieu doit être précisé par le traitement lexicographique. L'étude se termine par une analyse de l'arrimage entre noms propres et lexique commun dans les dictionnaires où ils sont intégrés dans même ouvrage (PLI) ou dans une même nomenclature (Dictionnaire Hachette, Dixel). Nous arrivons à la conclusion que ces particularités dictionnairiques ne remplacent pas une réflexion en profondeur sur l'intégration des noms propres du vocabulaire politique dans le dictionnaire de langue.

  • Titre traduit

    Lexicographical Treatment of the Proper Nouns of the Political Vocabulary in French Language Dictionaries


  • Résumé

    In theory, French lexicographical tradition separates the description of proper nouns from that of the other words. In reality, this separation concerns mostly proper names of persons and of places. The observation of the articles of the political lexicon reveals an important number of proper nouns of another nature, such as proper nouns of institutions, political parties, or historical events or periods. Not only are these proper nouns present in the general dictionaries, but they are often described in the same manner as the other words.In order to understand this phenomenon, we analyzed the proper nouns of the political vocabulary in four French language dictionaries: (Le Nouveau Petit Robert 2007 (version électronique), Le Petit Larousse Illustré 2007 (version électronique), le Dictionnaire du français Plus – À l'intention des francophones d'Amérique (1988) et le Dictionnaire québécois d'aujourd'hui (1992). We first developed a typology of the proper nouns in the political lexicon that were likely to receive a lexicographical treatment; we then looked for these proper nouns in the chosen dictionaries. What came out of this initial search was that there are enough proper names of the political vocabulary in French language dictionaries to study their lexicographical treatment. We also concluded that the description of the political lexicon should embrace both proper nouns and common words. We then studied the manner in which proper nouns are visually presented in the dictionaries, and concluded that dictionaries do not seem to obey a strict methodology. The word list seems also incomplete, as we concluded about the proper names of political parties - those who are officially represented in official instances are often lacking. We then analyzed in detail three categories of our typology – historical events and periods, political parties and institutions – and for each category, we put forward a list of elements which are necessary to ensure a good definition for this type of vocabulary. A common element for all categories is the necessity to specify the geographical setting (country, state, etc.) of the reality to which the name refers – this is particularly important for the French language, which is spoken in many places around the world. Our thesis ends with a look at new dictionaries that offer a word list combining proper nouns and regular words (Dixel, Dictionnaire Hachette). We conclude that those technical features do not replace a profound analysis and reflexion on the integration of proper nouns in French language dictionaries.


Il est disponible au sein de la bibliothèque de l'établissement de soutenance.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Cergy-Pontoise. Bibliothèque numérique.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.