Onosander : le général d'armée: introduction, traduction, commentaire

par Pierre-Emmanuel Barral

Thèse de doctorat en Histoire militaire antique

Sous la direction de Hervé Coutau-Bégarie.


  • Résumé

    Cette thèse a pour but d’étudier le traité militaire d’Onosander intitulé Le Général d’armée, rédigé en 49 apr. J. C. , composé de quarante deux chapitres, et dédié au consul Quintus Veranius. Dans cet ouvrage Onosander dresse d’abord le portrait du général idéal avant d’examiner le rôle du commandant en chef dans la conduite d’une campagne militaire, dans les batailles et lors de la guerre de siège. Une première partie étudie les sources probables qui ont inspiré l’auteur mais également la postérité de l’œuvre et sa diffusion dans l’Antiquité et à l’époque byzantine. Une deuxième partie s’intéresse à la transmission du texte à partir d’un ensemble de manuscrits particulièrement abondant et en s’appuyant sur l’étude des nombreuses éditions et traductions du traité d’Onosander effectuées dans l’Europe de l’époque moderne. Une traduction nouvelle et intégrale du traité d’Onosander en français est également proposée. Enfin, un commentaire permet d’éclairer le texte d’Onosander en confrontant ses propos avec les conceptions des auteurs militaires grecs, romains, byzantins et orientaux. Un second volume précédé d’une introduction présente pour la première fois la traduction inédite et le commentaire d’Onosander par le comte Jean - Jacques Nelty de Beausobre, un officier suisse érudit du XVIIIe siècle

  • Titre traduit

    Onosander's treatise on the general : an introduction - translation , commentary


  • Résumé

    The aim of this thesis is to study the military treatise of Onosander entitled, Of the Duty and Virtues of the General of an Army, written in 49 BC. , comprising forty-two chapters and dedicated to the consul Quintus Veranius. In this work Onosander first draws a portrait of the ideal general before examining the role of the commander in chief conducting a military campaign, in battle and during a siege of war. The first part studies the sources that were the likely inspiration for the author but also the posterity of the work and its distribution in Antiquity and during the Byzantine era. The second part focuses on the text’s transmission through a particularly abundant collection of manuscripts and translations of Onosander that were made in Europe in the modern era. A new translation in French of Onosander’s treatise in its entirety is also included. Lastly, a commentary helps to clarify Onosander’s text by comparing his ideas with the conception of Greek, Roman, Byzantine and Oriental authors. A second volume preceded by an introduction presents the hitherto unpublished translation and commentary on Onosander by Count Jean-Jacques Nelty de Beausobre, an erudite 18th century Swiss officer

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (758 f.)
  • Notes : Publication non autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. f. 392-403. Notes bibliogr. Index

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Campus Condorcet (Aubervilliers). Grand Equipement Documentaire.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 4 Ms 409 (1-2)
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.