Gérard de Nevers : édition critique de la mise en prose du Roman de la Violette de Gerbert de Montreuil

par Matthieu Marchal

Thèse de doctorat en Langue et littérature françaises

Sous la direction de Marie-Madeleine Castellani.

Soutenue en 2009

à Lille 3 .


  • Résumé

    Le roman de chevalerie anonyme, actuellement connu sous le nom de Gérard de Nevers, constitue la mise en prose du Roman de la Violette de Gerbert de Montreuil (1227-1229). Produit dans les années 1450-1460 en milieu bourguignon, il nous est parvenu par deux manuscrits datant de la deuxième moitié du XVe siècle (Bruxelles, KBR 9631 et Paris, BnF fr. 24378), et par deux éditions imprimées datant de 1520 (Paris, Hémon le Fevre) et 1526 (Paris, Philippe le Noir). Le roman en vers et sa mise en prose s'insèrent dans un même canevas narratif, "le cycle de la gageure", qui regroupe plusieurs œuvres d'époques et d'inspirations diverses ayant pour objectif de glorifier la vertu de la femme. Au cours des siècles, Gérard de Nevers a connu un succès durable. Il a donné lieu à de nombreuses modernisations ou traductions et au livret de l'opéra Euryanthe de von Weber. Le travail d'édition critique de Gérard de Nevers qui prend pour base le manuscrit de Bruxelles est assorti de différents commentaires : une notice codicologique des deux manuscrits, une analyse de la filiation des témoins manuscrits et imprimés, une étude littéraire qui envisage l'entreprise de rajeunissement du roman source en vers et une analyse de la postérité du texte. Les commentaires sont complétés par une introduction linguistique qui étudie les graphies, les traits phonétiques, la morphologie, les caractéristiques syntaxiques et le style du manuscrit de Bruxelles : la langue du manuscrit de base témoigne de son lieu d' élaboration, l'atelier du "Maître de Wavrin", ce qui explique la présence de nombreux traits linguistiques picards. Un glossaire détaillé et un index des noms propres figurent en fin d'ouvrage

  • Titre traduit

    Gérard de Nevers : a critical edition of the mise en prose ("prosification") of Gerbert de Montreuil's Roman de la Violette


  • Résumé

    The anonymous tale of chivalry, currently known as Gérard de Nevers, constitutes the dérimage ("de-rhymed version") of the Roman de la Violette by Gerbert de Montreuil (1227-1229). Written in the 1450s in the Burgundian area, it became known to us through two manuscripts dating from the second half of the 15th century (Brussels, KBR 9631 and Paris, BnF fr. 24378) and through two printed editions dating from 1520 (Paris, Hémon le Fevre) and 1526 (Paris, Philippe le Noir). The verse novel and its prose version both fit into the same narrative framework, the "cycle de la gageure", which brings together works of diverse forms and inspirations that all aims to glorify the virtue of women. Gérard de Nevers has known a lasting success along the centuries ; it has often been modernized or translated, and has inspired the libretto of Euryanthe by von Weber. The critical edition of Gérard de Nevers which is based on the manuscript from Brussels is accompanied with the following commentary : a codicological note for both manuscripts, an analysis of the relation between the manuscripts and printed copies, a literary study which focuses on the attempt to rejuvenate the source novel, and an analysis of the posterity of the text. The commentary is completed by a linguistic introduction which dwells ont he written forms, the phonetic features, the morphology, the syntaxic characteristics and on the style of the Brussels manuscript : the language of the source manuscript bears indication regarding its place of elaboration, Maître de Wavrin's workshop- which explains the presence of numerous traces of the picard language. The critcal edition ands with a glossary and an index of proper nouns

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2013 par Presses Universitaires du Septentrion à Villeneuve d'Ascq

Histoire de Gérard de Nevers : mise en prose du "Roman de la Violette" de Gerbert de Montreuil


Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol.(292, 212, 215 p.- 4 p. de pl. en coul.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p. 273-292. Notes bibliogr. Index des noms propres

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 50.377-2009-4-1
  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 50.377-2009-4-2
  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 50.377-2009-4-3
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.

Consulter en bibliothèque

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2013 par Presses Universitaires du Septentrion à Villeneuve d'Ascq

Informations

  • Sous le titre : Histoire de Gérard de Nevers : mise en prose du "Roman de la Violette" de Gerbert de Montreuil
  • Dans la collection : Textes et perspectives
  • Détails : 1 vol. (422 p.)
  • ISBN : 978-2-7574-0461-4
  • Annexes : Bibliogr. p. 407-422. Notes bibliogr. Index. Glossaire
La version de soutenance de cette thèse existe aussi sous forme papier.

Où se trouve cette thèse\u00a0?

Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.