Fantastique et rapport au surnaturel : essai de lecture comparée des textes français et africains

par Pierre Martial Abossolo

Thèse de doctorat en Littérature générale et comparée

Sous la direction de Florence Goyet.

Soutenue en 2009

à Grenoble 3 .


  • Résumé

    Ce travail met en parallèle un certain nombre de textes narratifs (romans et nouvelles) français et africains où intervient le surnaturel. Dans le contexte occidental, cette intervention a fait parler d'un genre, le fantastique, caractérisé par des catégories thématiques et une esthétique précises qu'on lie à l'avènement du rationalisme au XVIIIème siècle. A la lecture des textes africains où s’observe une juxtaposition du naturel et du surnaturel, nous nous demandons s'il est également possible de parler de fantastique. La première partie rappelle les divergences de conceptions du surnaturel en France et en Afrique et s'interroge sur l'adéquation aux textes africains des théories occidentales du fantastique élaborées selon des canons d'appréciation propres au rapport de l'Occident au surnaturel. A la fin de cette partie, nous arrivons à la conclusion qu'on peut envisager un fantastique africain à condition de dégager les modalités de fonctionnement de ce type de fantastique particulier. Dans la deuxième partie, nous parcourons les cadres spatio-temporels, les personnages, les objets et les thèmes des textes de notre corpus dans une approche comparative. Nous tentons de montrer chaque fois que dans le contexte français, l’apparition du surnaturel, qui est toujours une intrusion brutale dans l'ordre logique des choses, provoque une hésitation entre une interprétation naturelle et une interprétation surnaturelle des faits. Et parallèlement, nous montrons qu'en revanche, ce n'est pas le cas dans les textes africains où on pourrait envisager d'autres formes d'hésitation notamment chez les non initiés et les personnages occidentaux ou occidentalisés. Les uns ont du mal à expliquer le sens caché des choses et les autres se trouvent écartelés entre tradition africaine et modernisme occidental. La troisième partie enfin s'intéresse à l'esthétique, et précisément aux techniques de juxtaposition du naturel et du surnaturel, aux modes de narration et aux choix lexicaux et rhétoriques opérés par les auteurs. Elle tente de montrer que dans les textes français, il s'agit d'une écriture qui a pour option de créer le trouble dans le récit, trouble qui a pour finalité de créer l’indécision chez le lecteur. Alors que dans les textes africains, l'essentiel de l'indécision se rattache chez l'auteur et chez le lecteur aux choix à opérer d'une part entre les techniques narratives traditionnelles africaines et les techniques relevant des genres modernes occidentaux et d’autre part entre la langue française et les langues africaines

  • Titre traduit

    The fantastic and its relationship to the supernatural : a comparative analysis of French and African literary texts


  • Résumé

    This three-part work compares a certain number of French and African narrative texts (novels and short stories) in which one can find side by side the natural and the supernatural. In the western context, this juxtaposition gave rise to the genre known as the fantastic, characterized by themes and esthetics that can easily be linked to the eighteen century rationalism. After reading African texts where this juxtaposition can be observed, we wonder if it is possible to also say talk of fantastic test taking into consideration a number of cultural parameters. The first part of this work tries to show that the notion of fantastic can be a tributary of the cultural conception of the supernatural. It questions the appropriateness of African texts with the western conceptions of the fantastic elaborated with respect to the relationship of the West to the supernatural. It also surveys non western approaches of this notion. At the end of this part, we come to the conclusion that it could be talked of the African fantastic with regards to certain criteria, and that its modalities need to be defined. In the second part, in a comparative approach, we present a survey of setting, time, characters, objects and themes of the texts that constitute our corpus. We try to show each time how in the French context, the supernatural which always appears in a sudden way by disrupting the normal order of things cause hesitation (as defined by Todorov). That is believe or not to believe. We also show that this is not always the case in the African texts where we can find other forms of hesitation that can challenge the todorovian, hesitation especially in laymen and those who are not initiated who find it difficult to explain the inner meaning of things. They are thus torn between the African tradition and the western modernism. The third part is concerned with the esthetics, particularly the techniques of juxtaposition of the natural and the supernatural, to the narration moods and the choice of words and rhetoric used by the writers. It shows on the one hand, that in the French texts, it's about writing to disrupt the story with the goal of provoking indecision in the reader. On the other hand, indecision in the African texts are linked, both in the reader and the writer, to the choice to be made between the traditional African narratives techniques and techniques pertaining to modern western genres on the one hand, and French language and African languages on the other hand

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (405 p.)
  • Annexes : Bibliogr. p. 385-402. Notes bibliogr. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : 205143/2009/41
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.