La transition du muet au parlant du cinéma chinois : défis économiques, technologiques, culturels et esthétiques

par Christophe Falin

Thèse de doctorat en Études cinématographiques et audiovisuelles

Sous la direction de Michel Marie.

Soutenue en 2008

à Paris 3 .


  • Résumé

    L’arrivée du cinéma parlant pose des défis économiques et technologiques au cinéma chinois. Les premières à devoir faire face à ces défis sont les salles de cinéma qui doivent s’équiper de matériel de projection sonore. Les compagnies chinoises se lancent ensuite à grands frais dès 1930 dans la production de films parlants en utilisant une multitude de systèmes. Entre 1930 et 1935, plusieurs genres de films coexistent : des films muets, des films avec passages chantés, des films dialogués et des films avec accompagnement musical. Le son évolue dans ces films. Puis en 1935 le cinéma parlant se généralise. L’arrivée du cinéma parlant pose aussi des défis culturels au cinéma chinois. Les compagnies chinoises doivent choisir la langue à utiliser dans les films. Une opposition existe dans le cinéma entre tradition et modernité qui trouve sa source dans l’opposition entre opéra traditionnel et théâtre à l’occidental. Les chansons populaires ou patriotiques font aussi leur apparition dans les films tandis que certains critiques s’opposent dans la presse au cinéma parlant. Les défis esthétiques posés par l’arrivée du cinéma parlant sont aussi nombreux. Le style des réalisateurs chinois évolue entre leurs films muets et leurs films parlants tandis que les expérimentations sonores sur les paroles, bruits et musiques se multiplient.

  • Titre traduit

    Chinese cinema transition to sound : economical, technological, cultural, aesthetic challenges


  • Résumé

    The arrival of the sound film became economical and technological challenges to Chinese cinema. The first challenges with which the Chinese film industry had to be confronted were to equip the cinemas with sound projection materials. Chinese film companies had spent a lot of money on multitude systems in the sound film production since 1930. From 1930 to 1935, several film genres coexisted: silent films, films with songs, talkies and films accompanied with music. The sound has evolved in these films. In 1935, the sound film was generalized. The arrival of the sound film became also cultural challenges to Chinese cinema. Chinese film companies had to choose a dialect which could be used in the films. There were opposite opinions between the traditionalists who rooted in traditional opera and the modernists who stemmed from occidental theatre. Popular songs or patriotic songs appeared in the films while some critics were against the sound film in the domestic press. Chinese cinema faced also numerous aesthetic challenges with the arrival of sound film. The style of the film directors had been evolved from silent films to sound films while various sound experiments on dialogue, sound effects and music had been carried out.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (316 p.)
  • Annexes : Bibliogr. p. 276-307. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MC 11110
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.