Identification et traitement des expressions idiomatiques à caractère métaphorique

par Mohammed Baghdadi

Thèse de doctorat en Linguistique anglaise

Sous la direction de Geneviève Gillet.

Soutenue en 2008

à Paris 3 .


  • Résumé

    L’étude des idiomes pose beaucoup de questions, notamment celles qui concernent leur traitement pour obtenir leurs significations. Le constat est que beaucoup sont en réalité figurés. Ce sont des métaphores qui ont atteint le statut de l’idiomaticité sans pour autant devenir des métaphores mortes. La métaphore constitue, ainsi, un outil de traitement significatif. Il est question dans cette thèse d’un travail portant sur l’identification des idiomes à valeur métaphorique et sur le traitement de cette catégorie dont l’appellation est expression idiomatique se distinguant par la mention de noms de parties corporelles ou de notions abstraites. Comment la métaphore opère t-elle ? La réponse à cette question contredit les idées des théories linguistiques traditionnelles qui ont longtemps considéré que tous les idiomes étaient non-compositionnels. La discussion porte également sur le travail de G. Lakoff (1987) qui a considéré que les expressions idiomatiques sont motivées par des métaphores conceptuelles sous-jacentes de type « A is B ». Ainsi, le traitement des expressions idiomatiques passe nécessairement par l’identification de la métaphore conceptuelle propre à chaque expression. Cependant, ce travail s’avère complexe dans une situation de conversation. De là, l’idée est d’arriver à déchiffrer le sens figuré sans nécessairement passer par la construction de la métaphore conceptuelle. Pour démontrer la motivation des expressions idiomatiques plusieurs arguments ont été proposés. Le choix du lexique (le verbe, la préposition, l’adverbe, etc. ) et l’agencement syntagmatique saillant dans ces expressions sont étudiés. Il est également question de la suffisance ou non du travail linguistique dans le traitement figuré de ce type d’expression. Le recours au domaine conceptuel défini par le savoir conventionnel sur les parties corporelles, les notions abstraites et par leur interaction avec les autres constituants idiomatiques s’avère indispensable pour compléter le travail linguistique.

  • Titre traduit

    Identification and processing of idiomatic expressions of metaphorical value


  • Résumé

    The construction of idiom signification necessitates a special strategy. A large number of idioms prove to be figurative in nature. They were at the beginning mere creative metaphors that survived by frequent use and acquired a new status that of idiomaticity. This figurative character offers a special case of study to demonstrate the motivation of this kind of idioms referred to as idiomatic expressions. This thesis exploits this figure in the case of the idiomatic expressions containing body parts and abstract nouns to show that not all idioms are non-compositional as it was largely assumed by traditional linguistic theories. In this work, the identification of idioms encoding metaphorical analogy comes as a first step before their processing. Can linguistic clues be used to identify this category of idioms? How does metaphor function in the construction of figurative meaning? In addition to this, this work refers to the theory of G. Lakoff (1987) who assumed that idiomatic expressions are motivated by conceptual metaphors of the type “A is B”. In order to construct the figurative meaning of an expression it is necessary to construct the underlying conceptual metaphor that will structure the implicit analogy. However, this work is complex in a conversational situation. Hence, the work consists instead in constructing the figurative meaning without obligatory constructing the conceptual metaphor. The contribution of linguistic clues, namely the verb, the preposition, the aspect, the adverbs, etc. And the typical syntagmatic combinations are subject to study. Significant findings are obtained from the linguistic study. The work consists also in understanding whether the linguistic study is sufficient by it self to account for the figurative status of an expression or that the conceptual knowledge we have on the idiomatic constituents is required.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (352 p.)
  • Annexes : Bibliogr. p. 342-352. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MC 10994
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.