Littérature des mondes insulaires créoles francophones en émergence dans l'espace transculturel

par Marc Gastaldi

Thèse de doctorat en Lettres modernes

Sous la direction de Arlette Chemain.

Soutenue en 2008

à Nice .

  • Titre traduit

    The insular Francophone Literature of Creole people within the transcultural arena : Sous-titre anglais


  • Pas de résumé disponible.


  • Résumé

    Si les Antilles sont projetées sur le devant de la scène littéraire, les écrivains de l’Océan Indien sont plus discrets. Cette situation trouve une explication lorsque l’on considère la situation politique de ces espaces insulaires, car si la Guadeloupe et la Martinique sont des départements français, l’île Maurice, reconnue comme un état souverain, ne bénéficie pas de la même influence. De plus, les Caraïbes doivent à Edouard Glissant, éminent théoricien, un renom par rapport auquel Daniel Maximin a une position personnelle originale. Tandis que l’écrivain Martiniquais évoque l’idée d’une société en perpétuelle gestation, son correspondant Guadeloupéen revendique une culture et une identité saisie dans un processus de reconstruction. Son rattachement aux cultures Négro-Africaines d’Amérique du Nord et au jazz n’exclut pas le lien avec l’Afrique des origines, lieu du départ en esclavage. En revanche, Edouard Jean Maunick et Khal Torabully, poètes et théoriciens d’une île Maurice indépendante se rattachent plus volontiers aux auteurs sub-sahariens. Cependant, aucun de ces auteurs ne minimisent le rôle de l’environnement par le truchement duquel ils expriment un imaginaire insulaire. Si l’Histoire a permis d’affirmer une identité, l’environnement immédiat est tout autant un facteur déterminant, à l’origine d’une géosymbolique. Celle-ci incite à une approche géocritique et pluridisciplinaire. Ainsi, la mise en regard de ces quatre auteurs différents, entre Caraïbes et Océan Indien, aide à prendre conscience d’une culture et d’un imaginaire observé dans ces littératures dites de la périphérie qui se libèrent des atavismes, s’affranchissent de l’influence de l’hexagone, et s’inscrivent dans leur propres rayonnements culturels et littéraires.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (451 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. f. 409-431. Index. Résumés en français et en anglais

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Nice Sophia Antipolis. Service commun de la documentation. Section Lettres, arts et sciences humaines.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 2008 NICE 2002
  • Bibliothèque : Université Nice Sophia Antipolis. Service commun de la documentation. Section Lettres, arts et sciences humaines.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : 2008 NICE 2002 Bis
  • Bibliothèque : Université Toulouse Jean-Jaurès. UFR Lettres, philosophie et musique. Bibliothèque.
  • Disponible pour le PEB

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire. Section Lettres.
  • Non disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.