Le conte populaire dans l’enseignement du F. L. E. Au Yémén : cas des étudiants du département de français à l’université de Taïz

par Abdulnasser Gabara

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Martine Cotin.


  • Résumé

    Le conte populaire considéré comme support didactique dans l’enseignement de français au Yémen est le centre de cette recherche, en croyant fortement au rôle crucial de la culture de l’apprenant dans le processus de son apprentissage. Si les méthodes de l’enseignement habituellement utilisées ne sont pas en mesure de prendre en considération les deux cultures au même temps, les contes populaires, en tant que moyen d’enseignement, sont capables de passer facilement d’une culture à l’autre. Cette étude met donc l’accent sur la participation de la culture d’origine pour favoriser le processus de l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère et de sa culture. Elle s’inscrit dans un cadre culturel et interculturel en mettant en évidence la problématique langue-culture. Il était nécessaire d’aborder premièrement les différents types de littérature populaire et puis, évoquer le conte populaire sous ses différents angles. Une approche multidisciplinaire était, dans ce travail, importante pour expliquer les intérêts ainsi que les possibilités du conte populaire pour l’apprentissage social et scolaire. L’objectif pédagogique de ce travail est d’analyser les productions écrites des étudiants ayant utilisé les contes et évaluer leur compétence dans la structure du récit, ensuite, faire une analyse comparative entre deux contes (yéménite et français). Deux contes ont été sélectionnés, vu leur ressemblance, pour les expérimenter en classe de langue. Le résultat obtenu de l’analyse étant plutôt favorable et encourageant a montré que le conte est un outil didactique intéressant qui aide les apprenants à développer des compétences à la fois culturelles, interculturelles et linguistiques. Cette thèse propose enfin quelques pistes pédagogiques pour l’exploitation des contes populaires dans une classe de langue en mettant en place certaines activités pédagogiques

  • Titre traduit

    Folk tale as an aid in the teaching of french as a foreign language : case of Yemeni students of French department of Taiz Univsersity


  • Résumé

    This research focuses on folk tale as an educational aid in the teaching of French in Yemen, stressing the crucial part of the learner’s culture in the learning process. If traditional teaching methods fail to take into account both cultures at the same time, folk tales, as a teaching medium, enable the learner to switch easily from one culture to another. This research focuses on the role of the native culture in facilitating the teaching/learning of a foreign language and the acquisition of cultural knowledge. The domain of this research, therefore, is both the interface of language and culture, and the interaction of intra-cultural and intercultural knowledge. In the first place, it is necessary to approach the different kinds of popular literature and then study folk tale from various angles. In this work, a multidisciplinary approach is important to explain the relevance of folk tale and its potential not only as a teaching aid at the level of individuals but also as a cultural aid at the societal level at large. The educational objective of this work is to analyse the narrative structure of two tales and the written work of students who have used these tales. The study makes a comparative analysis between two tales (one Yemeni and the other French) in order to experiment with them in the foreign language class. The criteria of tale selection was similarity was it linguistic, narrative or cultural similarity. The results of the pedagogical experiment suggest folk tale is an interesting teaching tool that helps learners to improve their cultural, linguistics and intercultural skills. Finally, this theory offers some teaching aids for the use of folk tales in the foreign language class by setting up some teaching activities

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (321 f. - vol.2 non paginé)
  • Annexes : Bibliogr. f. 299-315

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire. Section Lettres.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : LET.BESA.2008.1008.1
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire. Section Lettres.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : LET.BESA.2008.1008.2
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.